《木瓜》原文|译文|注释|赏析

投我以木瓜,姑娘赠我香木瓜,

报之以琼琚。我拿佩玉回报她。

匪报也,这样不是为图报,

永以为好也。永远相爱早成家。

投我以木桃,姑娘赠我甜木桃,

报之以琼瑶。我拿美玉相酬报。

匪报也,这样不是为图报,

永以为好也。相亲相爱永相好。

投我以木李,姑娘赠我红木李,

报之以琼玖。我拿美石回赠你。

匪报也,这样不是为图报,

永以为好也。相亲相爱永相喜。

[注释]①投:赠给。②琼琚:珍美的佩玉。③匪:通“非”,不是。④琼瑶:美玉。⑤琼玖:美石。

[赏析]这首诗的主旨,旧说是指赞美齐桓公的。因卫有狄人之败,桓公救之,使其复国,卫人欲以厚报。此论未免牵强附会,不可信。朱熹在《诗集传》中称此诗:“疑亦男女相赠答之辞”。这较为符合诗意。它是一首古代青年男女相互馈赠、倾吐爱情的恋歌。

木瓜,果实名,形似小瓜,有清香,经蒸煮或蜜渍后,可食用。桃、李,皆因木瓜连类而及。琼,美玉;琚,佩玉名。琼琚,即珍美的佩玉。琼瑶,琼玖,皆与琼琚同义。本诗一起始,就展现了青年男女相互馈赠的热烈场面:年轻的姑娘将特意采摘来的芳馨的木瓜,热情地奉献给自己的意中人。这一多情的举动,显示了她纯洁的爱情和对恋人的无比信赖。而小伙子呢,在接受了她的象征爱情的馈赠之后,内心深处产生了强烈的反响,立即毫无犹豫地从身上解下珍美而心爱的佩玉,以作热情的回报。诗的前两句,着重实写,通过人物的具体动作,形象地表现了一对青年男女对爱情的执著追求,心心相印,无比忠贞。后二句转入虚写,先出以否定语调,接着以正面作答,在跌宕中见真情,抒情热烈奔放。男主人公在感激之余,极力敞开自己的心扉,尽情地向对方倾吐心灵深处的爱慕之情和永结同心的坚定誓言,从而使相互馈赠的热烈气氛推向了高潮。

诗分三章,每章四句,反复陈情,回环迭唱,感情深挚缠绵,语言质朴流动,格调明快自然。诗中,采用清香馥郁的木瓜和晶莹透彻的佩玉作为信物,相互交换,这就为他们的爱情生活增添了无限温馨和纯洁的意味,具有动人的神采,充分反映了古代青年男女对自由爱情生活的憧憬和忠贞久长的美好愿望。