《伯兮》原文|译文|注释|赏析

丈夫出征了,妻子赞美他是个英雄,但又想念得头痛。



伯兮朅兮,(一)哥儿呀,真英勇,

邦之桀兮。(二)咱们国家的英雄。

伯也执殳,(三)哥呀拿着长殳杖,

为王前驱。为那王爷打头仗。



自伯之东,自从哥儿去东方,

首如飞蓬。发儿乱得蓬草样。

岂无膏沐?膏呀脂呀哪缺少?

谁适为容。(四)为谁修饰我容貌。



其雨其雨,(五)下雨呀,下雨呀,

杲杲出日。却出了个红红的大太阳。

愿言思伯,一心把我的哥儿想,

甘心首疾。(六)想得头痛又何妨。



焉得谖草?(七)哪儿找到忘忧草?

言树之背。北堂阶下来栽好。

愿言思伯,一心把我的哥儿想。

使我心痗。(八)使我心痛又悲伤。



注释

(一)朱熹:“伯,妇人目其夫之字。朅,武貌。”

(二)郑玄:“桀,英桀。”

(三)马瑞辰:“《广雅》:‘殳,杖也。’”

毛亨:“殳长丈二而无刃。”

(四)马瑞辰:“按《一切经音义》卷六引《三苍》:‘适,悦也。’此适字正当训悦。女为悦已者容。夫不在,故曰:谁适为容。即言:谁悦为容也。”

(五)朱熹:“其者,冀其将然之辞。冀其将雨,而杲然日出。”

(六)朱熹:“而宁甘心于首疾也。”

(七)毛亨:“谖草令人忘忧。背,北堂也。”

陈奂:“房之近北者为北堂,其北有北阶。北阶下有余地可以树草。北堂正指北堂阶下。”

俞樾:“背即北字。古背、北同字。《国语·吴语》曰:‘吴师大北。’韦昭注曰:‘北,古之背字是也。’爰树之背,即爰树之北。”

(八)毛亨:“痗,病也。”



注音

朅qie怯殳shu殊杲gao稿痗mei妹