《简兮》原文|译文|注释|赏析

歌赞并怀念英俊的舞师。



简兮简兮,(一)冬冬冬,鼓儿响,

方将万舞。(二)文舞武舞耍开场。

日之方中,太阳呀,照中央,

在前上处。他在舞队最前行。



硕人俣俣,(三)英俊的舞师身长长,

公庭万舞。舞蹈在那公庭上。

有力如虎,使出力来象老虎,

执辔如组。(四)拿着缰绳如丝组。



左手执籥,(五)左手拿着六孔笛,

右手秉翟,(六)右手把野鸡羽儿扬。

赫如渥赭,(七)他呀面庞发红光,

公言锡爵。公爷将酒把他赏。



山有榛,(八)高山上,有榛树,

隰有苓。(九)洼地里,甘草长。

云谁之思?我心里呀想着谁?

西方美人。那西方的美男儿。

彼美人兮!那个美男儿呀!

西方之人兮!是西方的人儿呀!



注释

(一)闻一多《风诗类钞》:“简简、鼓声。未奏舞前,必先鸣鼓以警众。”

(二)毛亨:“将,行也。”

朱熹:“万者,舞之总名。武用干戚,文用羽籥也。”

(三)朱熹:“硕,大也。俁俣,大貌。”

(四)朱熹:“辔,今之韁也。组,织丝为之。”

(五)朱熹:“籥,如笛而六孔。”

(六)朱熹:“翟,雉羽也。”

陈奂:“执籥秉翟,谓吹籥持羽以为舞。”

(七)陈奂:“赭为赤,故云赫,赤貌。赫如,犹赫然也。厚赤曰渥赭,则训渥为厚。”

朱熹:“言其颜色之充盛也。”

(八)毛亨:“榛,木名。”

毛亨:“下湿曰隰。”

(九)陈奂:“苓,大苦。……沈括《笔谈》云:‘此乃黄药也,其味极苦。’”



注音

俣yu语籥yue跃翟di的渥wo握榛zhen真隰xi习苓ling零