《褰裳》原文|译文|注释|赏析

女子对情人的戏谑,认为他该快来,否则别人就来追求她了。

子惠思我,(一)你多情地想念我,

褰裳涉溱。(二)该提起衣裳涉水过溱河。

子不我思,(三)你如果不想念我,

岂无他人?难道就没有别人么?

狂童之狂也且!傻小子你真傻啊!

子惠思我,你多情地想念我,

褰裳涉洧。(四)该提起衣裳涉水过洧河。

子不我思,你如果不想念我,

岂无他士?难道就没有他人么?

狂童之狂也且!傻小子你真傻啊!

注释

(一)毛亨:“惠,爱也。”

(二)余冠英:“溱,水名。源出今河南省密县东北圣水峪,东北流与洧水会合。……你就涉过溱水、洧水,到我这里来。”

(三)陈奂:“不我思,言不思我也。”

(四)余冠英:“洧,水名。源出今河南省登封县东阳城山,东流经密县到大隗镇会合溱水为双泊河。”

注音

褰qian牵且ju疽洧wei委