《竹竿》原文|译文|注释|赏析

女子回忆少时在娘家的乐趣。



籊籊竹竿,(一)竹竿呀,长又长,

以钓于淇。钓鱼在那淇水上。

岂不尔思?我哪能不把你来想?

远莫致之。路儿迢迢回不了乡。



泉源在左,(二)左边呀,有泉源,

淇水在右。右边呀,淇水流。

女子有行,姑娘出嫁了,

远兄弟父母。远离兄弟父母啊。



淇水在右,右边呀,淇水流,

泉源在左。左边呀,有泉源。

巧笑之瑳,(三)笑着现个小酒窝,

佩玉之傩。(四)佩着玉儿多嬝娜。



淇水滺滺,(五)淇水呀,静静地流,

桧楫松舟。(六)桧木的桨儿,松木的舟。

驾言出游,驾着舟儿去出游,

以写我忧。泻除我心头的忧愁。



注释

(一)毛亨:“籊籊,长而杀也。”

孔颖达:“籊籊然长而杀之竹竿。”

(二)朱熹:“泉源,即百泉也,在卫之西北,而东南流入淇,故曰在左。淇在卫之西南而东流与泉源合,故曰在右。”

(三)毛亨:“瑳,巧笑貌。”

(四)严粲:“腰身袅傩也。”

(五)毛亨:“滺滺,流貌。”

(六)朱熹:“楫,所以行舟也。”



注音

籊di狄瑳cuo蹉傩nuo娜滺you由