《甫田》原文|译文|注释|赏析

怀念远人在苦恼,多时不见,他已长大了。



无田甫田,(一)莫想耕那大块的田,

维莠骄骄。(二)那野草长得一片连。

无思远人,莫怀念那远方的人,

劳心忉忉。(三)想得你心头真烦闷。



无田甫田,莫想耕那大块的田,

维莠桀桀。(四)那野草长得密密连。

无思远人,莫怀念那远方的人,

劳心怛怛。(五)想得你心头真愁闷。



婉兮娈兮,(六)伶俐呀,娇小呀,

总角丱兮!小辫儿扎得角一般呀!

未几见兮,几时没有看见他,

突而弁兮!(七)突然戴上冠儿啦!



注释

(一)毛亨:“甫,大也。”

孔颖达:“上田谓垦耕,下田谓土地。”

(二)朱熹:“莠,害苗之草也。……田甫田而力不给,则草盛矣。”

(三)毛亨:“忉忉,忧劳也。”

(四)毛亨:“桀桀,犹骄骄也。”

(五)毛亨:“怛怛,犹忉忉也。”

(六)朱熹:“婉娈,少好貌。丱,两角貌。”

(七)毛亨:“弁,冠也。”



注音

莠you有忉qao刀怛da达丱guan惯弁bian卞