《桑中》原文|译文|注释|赏析

男女相思着,会面了,又分别了。



爰采唐矣?(一)向哪儿摘蒙菜呢?

沬之乡矣。(二)到沬邑的乡下呀。

云谁之思?我心里呀把谁想?

美孟姜矣。美丽的孟姜那姑娘。

期我乎桑中,(三)约我呀桑中,

要我乎上宫,邀我呀上宫,

送我乎淇之上矣!送我呀淇水之上啦!



爰采麦矣?向哪儿去割麦呢?

沬之北矣。到沬邑的城北呀。

云谁之思?我心里呀把谁想?

美孟弋矣。美丽的孟弋那姑娘。

期我乎桑中,约我呀桑中,

要我乎上宫,邀我呀上宫,

送我乎淇之上矣!送我呀淇水之上啦!



爰采葑矣?(四)向哪儿摘芜菁呢?

沬之东矣。到沬邑的城东呀。

云谁之思?我心里呀把谁想?

美孟庸矣。美丽的孟庸那姑娘。

期我乎桑中,约我呀桑中,

要我乎上宫,邀我呀上宫,

送我乎淇之上矣!送我呀淇水之上啦!



注释

(一)毛亨:“唐,蒙菜名。”

郑玄:“于何采唐?必沬之乡。”

(二)毛亨:“沬,卫邑。”启华按:沬邑,在今河南省淇县。

(三)毛亨:“桑中、上宫,所期之地。淇,水名也。”

(四)毛亨:“葑,蔓菁。”



注音

沬mei昧要yao腰葑feng封