《振鹭》原文|译文|注释|赏析

赞扬宾客。旧说以为商之后人微子来周助祭,可供参考。

振鹭于飞,(一)舞着鹭羽象飞翔,

于彼西雝。(二)在那西郊大学堂。

我客戾止,(三)我的客人光临了,

亦有斯容。他的容貌多漂亮。

在彼无恶,(四)那儿不曾憎恨他,

在此无斁。這儿不曾厌恶他。

庶几夙夜,不论它是早呀晚,

以永终誉。(五)保持美名扬天下。

注释

(一)马瑞辰:“今按此诗振鹭于飞,亦当指羽舞言。《陈风·宛丘》篇:值其鹭羽,是鹭羽可为舞也。……振鹭于飞,盖状振羽之容,与飞无异。于、如,古通用。于飞,即如飞也。振鹭一名振羽。《仲尼燕居》篇:‘彻以振羽。’郑注:‘振羽当为振鹭。’是也。”

(二)严粲:“朱氏曰:先儒多谓辟雝在西效,故曰西雝。”

(三)陈奂:“戾,至也。”

(四)郑玄:“在彼,谓居其国,无怨怒之者。在此,谓其来朝,人皆敬爱之,无厌之者。”

王先谦:“《韩》斁作射。说曰:‘射,厌也。’”

(五)郑玄:“永,长也。誉,声美也。”

于省吾:“按永、终古人謰语,终亦永也。……然则永终犹言长久。”

注音

雝yong雍斁yi译