《伐柯》原文|译文|注释|赏析

以伐柯作比喻,说明娶妻要有媒人,有妻持家有人。



伐柯如何?(一)怎样砍个斧柄?

匪斧不克,(二)没有斧头不成。

取妻如何?怎样娶个妻子?

匪媒不得。哪能没有媒人。



伐柯伐柯,砍斧柄呀砍斧柄,

其则不远。(三)斧柄的样子在手上。

我觏之子,(四)我看见了那人儿,

笾豆有践。(五)她把餐具排得一行行。



注释

(一)毛亨:“柯,斧柄也。”

(二)郑玄:“克,能也。”

(三)郑玄:“则,法也。”

(四)郑玄:“觏,见也。”

朱熹:“之子,指其妻而言也。”

(五)严粲:“《释器》曰:‘竹豆谓之笾,木豆谓之豆。’《传》曰:‘践,行列貌。’”

郝懿行:“此文,豆当作梪。《说文》云木豆谓之梪。《释文》豆本又梪,是也。其形则三礼图云,口圜径尺,墨漆饰朱。……其质则皆用木。其高通盖一尺,其受实,则旊人注云,豆实四升,是也。其中直谓之校,其足跗谓之镫。……笾者,《说文》云:竹豆也。笾人注云,笾,竹器如豆者,其容实皆四升。……笾豆同类,用不单用。故单言豆者,即可统笾。……其单言笾者,亦可概豆。”



注音

觏gou构