《丰年》原文|译文|注释|赏析

丰收后,祭祖先。

丰年多黍多稌,(一)丰年小米多、大米多,

亦有高廪,(二)高大的粮仓一座座,

万亿及秭。(三)万呀、亿呀、亿亿数也数不完:

为酒为醴,(四)做清酒、做甜酒,

烝畀祖妣。(五)献给祖宗来享受。

以洽百礼,(六)百样礼品都齐全,

降福孔皆。神呀降的福泽真普遍。

注释

(一)毛亨:“稌,稻也。”

(二)朱熹:“亦,助语辞。”

严粲:“《释文》曰:‘廪,仓也。’”

(三)毛亨:“数万至万曰亿,数亿至亿曰秭。”

(四)严粲:“曹氏曰:酒正辨三酒之物,惟清酒以供祭祀。郑氏以谓中山冬酿接夏而成者。又辨五齐之物,惟醴酒最浊,郑谓成而汁滓相将,如今之甜酒也。”

(五)郑玄:“烝,进也。畀,予也。”

严粲:“《诗记》曰:周以后稷为祖,以姜嫄为妣,然祭祀则无所不在也,故总以祖妣言之。”

(六)朱熹:“洽,备。皆,遍也。……言其收入之多,至于可以供祭祀,备百礼,而神降之福将甚遍也。”

注音

稌tu途廪lin懔秭zi子醴li礼畀bi陛