《史记·司马相如列传第五十七·居久之,蜀人杨得意为狗监[1],侍上.》鉴赏

《史记·司马相如列传第五十七·居久之,蜀人杨得意为狗监[1],侍上。》鉴赏

上读《子虚赋》而善之,曰:“朕独不得与此人同时哉!”得意曰:“臣邑人司马相如自言为此赋。”上惊,乃召问相如。相如曰:“有是。然此乃诸侯之事,未足观也。请为天子游猎赋,赋成奏之。”上许,令尚书给笔札[2]。相如以“子虚”,虚言也,为楚称;“乌有先生”者,乌有此事也,为齐难[3];“无是公”者,无是人也,明天子之义。故空藉此三人为辞,以推天子诸侯之苑囿[4]。其卒章归之于节俭,因以风谏。奏之天子,天子大说。其辞曰:

【段意】 司马相如以《子虚赋》惊动汉武帝,经同乡杨得意引荐,为汉武帝作《天子游猎赋》。

注释

[1]狗监:主管天子猎犬的官。[2]札:用以书写的较为薄小的木简。[3]难:驳难。[4]苑囿(you):畜养禽兽的圈地,大曰苑,小曰囿,囿有围墙。