《王后,围王宫,尽求捕王所与谋反宾客在国中者,索得反具以闻[1].》鉴赏

《王后,围王宫,尽求捕王所与谋反宾客在国中者,索得反具以闻[1]。》鉴赏

上下公卿治[2],所连引与淮南王谋反列侯二千石豪杰数千人,皆以罪轻重受诛[3]。衡山王赐,淮南王弟也,当坐收,有司请逮捕衡山王。天子曰:“诸侯各以其国为本,不当相坐。与诸侯王列侯会肄丞相诸侯议[4]。”赵王彭祖、列侯臣让等四十三人议[5],皆曰:“淮南王安甚大逆无道,谋反明白,当伏诛。”胶西王臣端议曰:“淮南王安废法行邪,怀诈伪心,以乱天下,荧惑百姓,倍畔宗庙[6],妄作妖言。《春秋》曰‘臣无将,将而诛’[7]。安罪重于将,谋反形已定。臣端所见其书节印图及他逆无道事验明白[8],甚大逆无道,当伏其法。而论国吏二百石以上及比者,宗室近幸臣不在法中者,不能相教,当皆免官削爵为士伍,毋得宦为吏[9]。其非吏,他赎死金二斤八两[10]。以章臣安之罪[11],使天下明知臣子之道,毋敢复有邪僻倍畔之意。”丞相弘、廷尉汤等以闻,天子使宗正以符节治王[12]。未至、淮南王安自刭杀。王后荼、太子迁诸所与谋反者皆族。天子以伍被雅辞多引汉之美,欲勿诛[13]。廷尉汤曰:“被首为王画反谋[14],被罪无赦。”遂诛被。国除为九江郡[15]

【段意】 写淮南王反事败露的结局:淮南王自杀,王后、太子及参与谋反的人被族灭,牵连者都一一治罪,未参与谋反的近幸之臣则或免官削爵,或纳金赎死。伍被遭诛,衡山王未受牵连得免,淮南国除去复改为九江郡。

注释

[1]索得反具以闻:获得谋反证据,全都上奏汉武帝。[2]上下公卿治:皇上交给公卿审理。[3]皆以罪轻重受诛:都依他们犯罪情节的轻重一一给了惩处。[4]与诸侯王列侯会肄丞相诸侯议:(你们有司)与诸侯王、列侯都去丞相那儿商议。肄(yi),研究、学习。[5]让:曹让。[6]荧惑百姓,倍畔宗庙:蛊惑百姓,背叛祖宗。倍畔,同“背叛”。[7]臣无将,将而诛:臣不能率领(群众),否则就(有谋反之嫌)该诛杀。[8]臣端所见句:我所见他(为谋反)而准备的书信、符节、印玺、图册及其他大逆不道的证据都确凿清楚。[9]而论国吏二百石句:而论定淮南国二百石及其以上的吏、宗室的近幸之臣,虽不在谋反犯法之列,但他们不能教淮南王走正道,都应该免去官职,削去爵位,成为士,不能再作官为吏。[10]其非吏句:至于那些不是吏的近幸之人,则可交金二斤八两以赎免自己死罪。[11]以章臣安之罪:用以上这些彰明淮南王刘安罪行的办法。[12]宗正:掌管王室亲族事务机关的长官,为九卿之一。[13]天子以伍被雅辞多引汉之美,欲勿诛:汉武帝因伍被屡屡用美好言辞称颂汉朝(以劝阻淮南王反),打算不杀他。[14]被首为王画反谋:伍被第一个为淮南王策划谋反之计。[15]国除为九江郡:淮南国废除,改为九江郡。