《史记·季布栾布列传第四十·季布者,楚人也.》鉴赏

《史记·季布栾布列传第四十·季布者,楚人也。》鉴赏

为气任侠[1],有名于楚。项籍使将兵,数窘汉王。及项羽灭,高祖购求布千金[2],敢有舍匿[3],罪及三族[4]。季布匿濮阳周氏[5]。周氏曰:“汉购将军急,迹且至臣家[6],将军能听臣,臣敢献计;即不能,愿先自刭[7]。”季布许之。乃髡钳季布[8],衣褐衣,置广柳车中[9],并与其家僮数十人,之鲁朱家所卖之。朱家心知是季布,乃买而置之田。诫其子曰:“田事听此奴,必与同食。”朱家乃乘轺车之洛阳[10],见汝阴侯滕公[11]。滕公留朱家饮数日,因谓滕公曰[12]:“季布何大罪,而上求之急也?”滕公曰:“布数为项羽窘上,上怨之,故必欲得之。”朱家曰:“君视季布何如人也?”曰:“贤者也。”朱家曰:“臣各为其主用,季布为项籍用,职耳[13]。项氏臣可尽诛耶?今上始得天下,独以己之私怨求一人,何示天下之不广也[14]!且以季布之贤而汉求之急如此,此不北走胡即南走越耳。夫忌壮士以资敌国[15],此伍子胥所以鞭荆平王之墓也[16]。君何不从容为上言邪?”汝阴侯滕公心知朱家大侠,意季布匿其所,乃许曰:“诺。”待间[17],果言如朱家指[18]。上乃赦季布。当是时,诸公皆多季布能摧刚为柔[19],朱家亦以此名闻当世。季布召见,谢[20],上拜为郎中[21]

【段意】 季布遭刘邦悬赏缉捕,接受濮阳周氏建议,摧刚为柔,剃发箝颈,隐匿为奴。后经朱家通过夏侯婴进言,获赦任郎中。

注释

[1]为气任侠:好逞意气,以济困扶弱,仗义行侠自任。[2]购求:悬赏征求。[3]舍匿:窝藏。[4]三族:父母、兄弟、妻子。此外尚有父族、母族、妻族等多种说法。[5]濮阳:邑名,在今河南濮阳西南。[6]迹:追查踪迹。[7]即:假如,自刭(jing):割颈自杀。[8]髡(kun)钳:剃去头发,用铁箝套住脖子。意谓将季布扮作刑徙。[9]广柳车:当时运载货物的大牛车,一说为载棺材的丧车。[10]轺(yao)车:一匹马驾的轻便快速车。[11]滕公:即夏侯婴。汝阴:县名,今安徽阜阳。[12]因:乘机。[13]职:职分;分内的事。[14]之:此;这样。不广:心胸狭窄。全句说,怎么向天下人显示这样心胸狭窄呢! [15]忌:忌恨。资:帮助。[16]荆:楚国的别称。全句说,这就是伍子胥掘墓鞭打楚平王尸首的原由。详《伍子胥列传》。[17]待间:等待机会。[18]指:同“旨”,意旨。[19]多:称赞。摧刚为柔:为适应情势,克制自己,变刚强为柔顺。[20]谢:认错;请罪。[21]郎中:官名,郎中令属官,分为车郎、户郎、骑郎三类,分别管理宫廷车、骑、门户。