《史记·魏豹彭越列传第三十·魏豹亡走楚[1].》鉴赏

《史记·魏豹彭越列传第三十·魏豹亡走楚[1]。》鉴赏

楚怀王予魏豹数千人[2],复徇魏地。项羽已破秦,降章邯[3],豹下魏二十馀城,立豹为魏王。豹引精兵从项羽入关。汉元年,项羽封诸侯,欲有梁地[4],乃徙魏王豹于河东,都平阳[5],为西魏王。

汉王还定三秦[6],渡临晋[7],魏王豹以国属焉[8],遂从击楚于彭城[9]。汉败,还至荥阳[10],豹请归视亲病[11],至国,即绝河津畔汉[12]。汉王闻魏豹反,方东忧楚,未及击[13],谓郦生曰[14]:“缓颊往说魏豹[15],能下之[16],吾以万户封若[17]。”郦生说豹。豹谢曰[18]:“人生一世间,如白驹过隙耳[19]。今汉王慢而侮人[20],骂詈诸侯群臣如骂奴耳[21],非有上下礼节也,吾不忍复见也。”于是汉王遣韩信击虏豹于河东[22],传诣荥阳[23],以豹国为郡。汉王令豹守荥阳。楚围之急,周苛遂杀魏豹[24]

【段意】 写魏豹在反秦和楚汉之争中的经历。先投奔楚怀王,引兵击秦收复魏地,被立为魏王。跟从项羽入关后,被迁往河东封为西魏王。楚汉战争开始,魏豹归附汉王随之击楚,兵败,即借口回魏省亲背叛汉王。汉王派郦食其劝其归汉不成,即派韩信攻击并俘虏魏豹,改其国为郡(废其王位),令守荥阳。楚军包围荥阳,危急时,汉将周苛杀了魏豹。

注释

[1]亡:逃亡。走:奔向。[2]楚怀王:熊心,战国时楚怀王熊槐之孙。项梁起义后,立之为王,仍称楚怀王。后来项羽自立为西楚霸王,表面上尊熊心为义帝,强迫他迁往长沙,命人击杀他于郴县。[3]降章邯:使章邯投降。[4]欲有梁地:想占有魏地。梁,即魏,因魏惠王于公元前362年迁都大梁,所以魏又称“梁”。[4]徙:迁移,调动。河东:魏国旧地,山西境内黄河以东地区。[5]都平阳:以平阳为都城。平阳,地名,在今山西临汾南。[6]汉王还定三秦:言刘邦返回关中平定三秦。汉王,即刘邦,公元前206年,项羽分封刘邦为汉王,公元前202年刘邦打败了项羽才即皇帝位,为汉太祖高皇帝。三秦,地名,在今陕西一带,项羽破秦入关立三王,三分秦关中之地,故称三秦。 [7]临晋:战国时魏地,在今陕西大荔县东。[8]属:归属。[9]彭城:地名,在今江苏铜山。[10]荥(xing)阳:县名,在今河南荥阳北。[11]请归视亲病:请求回去探视生病的亲人(实为托词)。[12]绝河津畔汉:断绝黄河渡口反叛汉王。[13]方东忧楚,未及击:言正忧虑东面的楚军,来不及攻击魏豹。[14]郦生:指郦食其(li yiji),汉陈留人氏,家贫落魄,向刘邦献策攻下陈留,被封为广野君。后劝说齐王田广归汉,后因误会被田广煮死。[15]缓颊:婉言劝解或代人说情。[16]下之:言使之归附。[17]若:你。[18]谢:辞谢,推辞。[19]白驹过隙:喻光阴迅速。白驹,日影。隙,缝隙。[20]慢:傲慢。[21]詈(li):骂。[22]击虏:攻击并俘虏。[23]传(zhuan)诣荥阳:用驿站的车马送到荥阳。传,驿站所备的车马。诣,到。[24]周苛:人名,汉御史大夫,后兵败为项羽所杀。