《史记·鲁仲连邹阳列传第二十三·臣闻盛饰入朝者不以利污义[1],砥厉名号者不以欲伤行[2],故县名胜母而曾子不入[3],邑号朝歌而墨子回车[4].》鉴赏

《史记·鲁仲连邹阳列传第二十三·臣闻盛饰入朝者不以利污义[1],砥厉名号者不以欲伤行[2],故县名胜母而曾子不入[3],邑号朝歌而墨子回车[4]。》鉴赏

今欲使天下寥廓之士[5],摄于威重之权[6],主于位势之贵[7],故回面污行以事谄谀之人而求亲近于左右[8],则士伏死堀穴岩薮之中耳[9],安肯有尽忠信而趋阙下者哉[10]!

【段意】 此为上书内容之六。以曾子不入胜母、墨子回车朝歌为例,说明有志之士决不以利污义,以欲伤行。若人君以权势相慑,令其回面污行以事小人,则必将痛失天下之士。以此表明邹阳以名节自励、置身死于度外的坚决态度,结束全信。

注释

[1]盛饰:穿着整齐美观。喻重节义的人。[2]砥厉名号:磨厉名节,即修身立名。砥、厉(通“砺”),都是磨刀石。欲:私欲。行:操行。[3]曾子:曾参(shen),孔子的学生,以孝著称。相传他来到一个名叫胜母的地方,因名称不正,故不肯入。[4]朝(zhao)歌:殷的别都,在今河南淇县。墨子主张“非乐”,认为这地名意即早晨唱歌,故回车不入。[5]寥廓之士:抱负远大的人。[6]摄:通“慑”,畏惧。[7]主:掌管。此处引申为制约。[8]回面:掉转面孔。此指改头换面,转变态度。此谓人君想凭借威权使寥廓之士成为逢迎之徒。[9]堀穴岩薮(sou):营窟于山泽。堀,通“窟”,洞穴。薮,少水的沼泽地。此句谓,正直之士宁肯死在深山穷谷之中。[10]趋阙下: 奔赴朝廷,为人君效命。阙,宫阙,指帝王所居处。