《史记·魏公子列传第十七·秦王患之,乃行金万斤于魏[1],求晋鄙客[2],令毁公子于魏王曰[3]:》鉴赏
“公子亡在外十年矣[4],今为魏将,诸侯将皆属[5],诸侯徒闻魏公子[6],不闻魏王[7]。公子亦欲因此时定南面而王[8],诸侯畏公子之威,方欲共立之。”秦数使反间[9],伪贺公子得立为魏王未也[10]。魏王日闻其毁,不能不信,后果使人代公子将。公子自知再以毁废[11],乃谢病不朝[12],与宾客为长夜饮[13],饮醇酒[14],多近妇女。日夜为乐饮者四岁,竟病酒而卒[15]。其岁,魏安釐王亦薨。
秦闻公子死,使蒙骜攻魏,拔二十城,初置东郡[16]。其后秦稍蚕食魏[17],十八岁而虏魏王[18],屠大梁[19]。
【段意】秦王挑拨离间成功,使魏王撤销了魏公子的将军职务。魏公子从此不愿再过问政事,沉湎于酒色,不久即死去。秦国乘机再次攻魏,灭了魏国。
【注释】[1]行金万斤:使用大量钱财。金,古时计算货币的单位。万斤,言其数额大,非实数。[2]求晋鄙客:寻求魏公子仇人晋鄙门下的旧客。[3]毁:造谣、毁谤。[4]亡在外:逃避在外。[5]诸侯将皆属:五国诸侯的将领都由公子统率。[6]徒闻:只知。[7]不闻:不知。[8]公子句:公子也打算趁机即位称王。南面,古代君王的坐位都面对南方。[9]数使反间:不断进行挑拨离间。[10]伪贺公子句:假意祝贺公子,问公子是否做了魏国国王。[11]再以毁废:再次被人诬陷遭到免职。[12]谢病不朝:假称有病,不去上朝,表明无意当政。[13]长夜饮:通霄达旦地吃喝。[14]醇(chun)酒:美酒,味浓的酒。[15]竟病酒而卒:终于患酒病而死。古称大夫死为“卒”。[16]初置东郡:开始设立东郡。辖地为今河南省东南一小部分及山东省西部一带。[17]秦稍蚕食魏:秦国逐渐侵吞魏国土地。[18]十八岁而虏魏王:魏公子死后十八年(即秦始皇二十二年,公元前225年),魏遭秦灭,魏王假被俘。
[19]屠大梁:秦攻破魏都大梁后,烧毁了城市,又大杀人民。