《史记·平原君虞卿列传第十六·秦之围邯郸[1],赵使平原君求救,合从于楚[2],约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕.》鉴赏

《史记·平原君虞卿列传第十六·秦之围邯郸[1],赵使平原君求救,合从于楚[2],约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。》鉴赏

平原君曰:“使文能取胜[3],则善矣。文不能取胜,则歃血于华屋之下[4],必得定从而还。士不外索,取于食客门下足矣。”得十九人,馀无可取者,无以满二十人。门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰[5]:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。今少一人,愿君即以遂备员而行矣[6]。”平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见[7]。今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。先生不能,先生留。”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。使遂早得处囊中,乃颖脱而出[8],非特其末见而已。”平原君竟与毛遂偕。十九人相与目笑之而未废也[9]

毛遂比至楚[10],与十九人论议,十九人皆服。平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。十九人谓毛遂曰:“先生上。”毛遂按剑历阶而上[11],谓平原君曰:“从之利害,两言而决耳[12]。今日出而言从,日中不决,何也?”楚王谓平原君曰:“客何为者也?”平原君曰:“是胜之舍人也。”楚王叱曰[13]:“胡不下[14]!吾乃与而君言[15],汝何为者也!”毛遂按剑而前曰:“王之所以叱遂者,以楚国之众也。今十步之内,王不得恃楚国之众也,王之命悬于遂手[16]。吾君在前,叱者何也? 且遂闻汤以七十里之地王天下[17],文王以百里之壤而臣诸侯[18],岂其士卒众多哉!诚能据其势而奋其威。今楚地方五千里,持戟百万,此霸王之资也。以楚之强,天下弗能当。白起,小竖子耳[19],率数万之众,兴师以与楚战,一战而举鄢、郢[20],再战而烧夷陵,三战而辱王之先人[21]。此百世之怨,而赵之所羞,而王弗知恶焉[22]。合从者为楚,非为赵也。吾君在前,叱者何也?”楚王曰:“唯唯[23],诚若先生之言,谨奉社稷而以从。”毛遂曰:“从定乎?”楚王曰:“定矣。”毛遂谓楚王之左右曰:“取鸡狗马之血来[24]。”毛遂奉铜盘而跪进之楚王曰:“王当歃血而定从,次者吾君,次者遂。”遂定从于殿上。毛遂左手持盘血而右手招十九人曰:“公相与歃此血于堂下。公等录录[25],所谓因人成事者也[26]。”

平原君已定从而归,归至于赵,曰:“胜不敢复相士。胜相士多者千人,寡者百数,自以为不失天下之士,今乃于毛先生而失之也。毛先生一至楚,而使赵重于九鼎大吕[27]。毛先生以三寸之舌,强于百万之师。胜不敢复相士。”遂以为上客。

【段意】 写毛遂随平原君到楚结盟的经过。赵国首都邯郸被秦军围困,派平原君到楚国求救。平原君决定在门下选二十名有才干的宾客同往,但只选够十九人,于是毛遂自荐。毛遂果以三寸之舌说服楚王,使之与赵国订定合从之约。

注释

[1]秦之围邯郸:事在赵成王八年(公元前258年)。[2]合从于楚:要求和楚国联合抗秦。合从,即合纵,南北为纵,联合南北六个国家来抗秦叫合纵。[3]文能取胜:用谈判的方式达到结盟的目的。[4]则歃血句:就只好在大庭广众中,要挟楚王歃血结盟。歃血:以盘盛牲血而盟饮。华屋:指朝会或议事的地方。[5]自赞:自我赞许。[6]备员:凑数。[7]其末立见:锥尖会立刻显露出来。[8]颖脱而出:连锥头都露出来了。颖:细长东西的尖端,此指锥的头部。[9]相与目笑之而未废也:互相会意而轻笑之。未废也:据郑玄注为“未能即废弃之也。” [10]比:及。[11]历阶而上:超越阶石而上,意即两级当作一级登。[12]两言而决耳:只要两句话就可说定。[13]叱(chi):大声责骂。[14]胡不下:为何不下去。[15]而君:而,第二人称代词;而君,你的主上。[16]悬:掌握。[17]汤:商汤。[18]文王:周文王。壤:土地。[19]白起:秦将,昭王时封为武安君,帮秦攻取七十余城。后与秦相范雎产生矛盾,赐死。小竖子:犹小子。[20]一战句:此指楚顷襄王二十年(公元前279年),秦将白起攻下楚国的鄢、郢二都事,见《楚世家》及《白起王翦列传》。[21]再战二句:夷陵,楚先王陵墓。上句指楚顷襄王二十一年(公元前280年)白起攻烧夷陵事。下句泛指辱及楚王的祖宗。[22]恶(wu):憎恨。[23]唯唯(wei wei):连声答应“是,是!” [24]取鸡狗马之血:古人歃血定盟,帝王用牛马血,诸侯用猪狗血,大夫以下用鸡血。此指不论什么血,赶快拿来歃血定从约。[25]录录:通作“碌碌”,庸碌无能。[26]因人成事:依赖他人,坐享其成。[27]九鼎:相传为禹所铸,三代时传国之宝。大吕:周代宗庙中的大钟。九鼎大吕,都是古代最贵重的象征国柄的东西。