《魏章,而以樗里子、甘茂为左、右丞相。》鉴赏
秦使甘茂攻韩,拔宜阳[3]。使樗里子以车百乘入周[4]。周以卒迎之[5],意甚敬。楚王怒,让周[6],以其重秦客。游腾为周说楚王曰[7]:“智伯之伐仇犹[8],遗之广车[9],因随之以兵[10],仇犹遂亡。何则?无备故也[11]。齐桓公伐蔡[12],号曰诛楚,其实袭蔡。今秦,虎狼之国,使樗里子以车百乘入周,周以仇犹、蔡观焉[13],故使长戟居前[14],强弩在后[15],名曰卫疾[16],而实囚之。且夫周岂能无忧其社稷哉! 恐一旦亡国以忧大王[17]。”楚王乃悦。
【段意】 写樗里子在秦武王时愈被重用,出使东周时受到隆重欢迎,以至引起楚国的不满。
注释
[1]武王:名荡,秦惠王子,公元前310年即位。[2]张仪:魏国人,战国时纵横家。秦惠王时任为丞相,武王立,去秦赴魏,为魏相,一年后卒。[3]宜阳:地名,属韩,在今河南宜阳西。[4]乘:车辆。周,指东周都城洛邑。[5]卒:士兵。又指军队组织,一百人为卒。[6]让:用言辞指责。[7]游腾:人名。姓游,名腾。说(shui):劝说别人听从自己的意见。[8]智伯:春秋时晋国执政的六卿之一。仇犹:春秋时的狄族国家,位于今山西盂县一带。[9]遗(wei):赠送,给予。广车:横陈之车。[10]兵:军队。[11]故:缘故,原因。[12]齐桓公:名小白,春秋时齐国国君,五霸之一。蔡:诸侯国名,故址在今河南上蔡、新蔡等地。[13]观:鉴戒。全句意为周用仇犹、蔡国的遭遇作鉴戒。[14]戟(ji):兵器名,是一种戈和矛合为一体的武器。[15]弩(nu):兵器名,一种用机械发射的弓,射程较远。[16]卫疾:保卫樗里子。疾,樗里子名。[17]忧:使大王忧愁。忧为使动用法。