《史记·触龙说赵太后》鉴赏
(节自 《赵世家》)
赵王新立,太后用事①,秦急攻之,赵氏求救于齐。齐曰: “必以长安君为质②,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右曰:“复言长安君为质者,老妇必唾其面。”
左师触龙言愿见太后,太后盛气而胥之③。入,徐趋而坐,自谢曰: “老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自恕,而恐太后体之有所苦也,故愿望见太后。”太后曰: “老妇恃辇而行④。” 曰: “食得毋衰乎⑤?” 曰: “恃粥耳。” 曰: “老臣间者殊不欲食,乃强步日三四里⑥,少益嗜食,和于身也。” 太后曰: “老妇不能。” 太后不和之色稍解。
左师公曰: “老臣贱息舒祺⑦,最少,不肖,而臣衰,窃怜爱之,愿得补黑衣之缺以卫王宫⑧。昧死以闻⑨。” 太后曰: “敬诺。年几何矣?”对曰: “十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之⑩。” 太后曰:“丈夫亦爱怜少子乎?”对曰: “甚于妇人。” 太后笑曰: “妇人异甚!”对曰: “老臣窃以为媪之爱燕后(11),贤于长安君。” 太后曰: “君过矣!不若长安君之甚。”左师公曰: “父母爱子则为之计深远,媪之送燕后也,持其踵,为之泣(12),念其远也,亦哀之矣。已行,非不思也。祭祀,则祝之曰: ‘必勿使反(13)。’ 岂非计长久为子孙相继为王也哉!”太后曰: “然!” 左师公曰: “今三世以前,至于赵主之子孙为侯者,其继有在者乎?” 曰: “无有。” 曰: “微独赵,诸侯有在者乎?” 曰:“老妇不闻也。” 曰: “此其近者祸及其身,远者及其子孙,岂人主之子,侯则不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳(14),而挟重器多也。今媪尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多与之重器(15),而不及今令有功于国,一旦山陵崩(16),长安君何以自托于赵? 老臣以媪为长安君之计短也,故以为爱之不若燕后。” 太后曰: “诺,恣君之所使之。” 于是,为长安君约车百乘质于齐。齐兵乃出。
子义闻之曰(17): “人主之子,骨肉之亲也,犹不能持无功之尊,无劳之俸,而守金玉之重也(18),而况于予乎!”
【译文】 赵王刚登基,太后执掌政事,秦国便加紧进攻赵国,赵氏向齐求援。齐国说: “必定要以长安君作为人质,兵将才能派出来。” 太后不答应,大臣们极力劝谏。太后明确地对她左右的人宣布: “若再有人来说要长安君去作人质的,我老婆子必定要把唾沫吐在他脸上。”
左师触龙说,他希望拜见太后,太后满腔怒气地等待着他。触龙进去,慢慢地跑上前去坐下。自己谢罪道: “老臣的脚有病,常常不能快走,因而不能来拜见你已经很久了。虽然私下宽恕自己,却总担心太后的玉体有不舒坦的地方,所以很想来看望太后。” 太后说: “我是靠着车子代步而行。” 触龙说: “饮食该没有减少吧!” 太后说: “靠喝粥罢了。” 触龙说: “老臣前些日子特别不想吃东西,我便强迫自己每天步行三四里,不久,食欲便逐步增加,而且对调和身体很有益。” 太后说: “我做不到。” 这时,太后那不高兴的神色略微缓和了些。
左师公说: “我那儿子舒祺,是我最小的儿子,没什么本事。可是我已年老,内心特疼爱他。我希望他得到卫士的缺额,来保卫王宫。我冒死将这事禀告你。” 太后说: “我答应你,他年龄多大?” 左师公回答说: “十五岁啦。虽说还年轻,但我希望趁自己还没死,来把他托付给你。” 太后说: “男人也疼爱他的小儿子呀?” 触龙回答说: “比女人更厉害。” 太后笑着说: “女人爱子爱得特别厉害啊!” 触龙说: “我个人认为你爱燕后,胜过爱长安君。” 太后说: “你错了,我爱燕后远远比不上爱长安君。” 左师公说: “父母爱子女,就要为他们作长远打算。你送燕后出嫁的时候,紧跟在她身后哭泣,想起她远嫁他乡就伤心,也确实够悲哀的了。她走了以后,你不是不想念她呀,可是,祭祀时,你则祈祷说: ‘必定不要使她回来。’ 这难道不是为她长远考虑而希望她有子孙相继当国王吗?” 太后说: “是这样的。” 左师公又说: “从现在算起,三世以前一直推到赵氏建成赵国的时候,赵王的子孙封了侯的,还仍旧有存在的吗?” 太后说:“没有。” 触龙说: “除了赵国,别的诸侯国类似的还有继续存在的吗?” 太后说:“我没听说过。” 触龙说: “这就是说,在他们之中近则自身便遭了祸,远则祸患便落到他们子孙头上了。难道说君主的子孙,做了侯爵就一定不好吗? 依我看来,这是由于他们地位太高而又没有什么功勋,俸禄很丰厚而又没有什么劳绩;而且拥有金银珠宝之类的宝物太多太多。现在,太后你尊显长安君的地位,封赏给他富庶肥沃的土地,赐给他很多十分宝贵的东西,却不命他趁当今之时为国立功,一旦你不在人世了,长安君凭什么在赵国安身呢? 我认为你为长安君的打算不是长远之计,所以我认为你爱长安君不如对燕后的爱。” 太后说: “好吧,就照你说的办吧!” 于是,便给长安君准备好车子一百辆,去齐国作人质。齐国便派出了救兵。
赵国的贤士子义听说了这件事,说道: “君王的儿子,是他的亲生骨肉,尚且不能依靠没有功勋的高位,没有劳苦的俸禄,来保持他的富贵荣华,何况是作臣子的呢!”
【鉴赏】 本文记载触龙在长安君质齐问题上对赵太后所进行的劝告,指出“位尊而无功,奉厚而无劳”,其权位是不能久远的,提出了一个如何培养子女的问题。
本文的重点在“说”。触龙面对的赵太后态度强硬,盛气凌人,早已发下话来: “复言长安君为质者,老妇必唾其面。”且触龙去见她时,她满脸怒气地等待他,恐其言及长安君,故先作脸色以拒。在这种情况下,触龙要说动她,必须要注意说话的技巧。从文中来看,触龙的技巧主要有:
(一) 态度诚恳,问寒问暖。触龙入坐之后,先谢罪,并就病足说起,久不见太后,怕太后身体有恙,特来问候。然后再将自己健身之法介绍给太后,表现出诚恳谦恭,对太后关怀备至的样子,只字不提长安君之事,从而使太后不和之色稍解。
(二) 由远及近,侧面迂回。在紧张气氛缓和之后,再求太后关照自己的不肖之子舒祺。这引出太后关爱长安君的心事,自然发问: “丈夫亦爱怜少子乎?”当太后提出妇人爱子“异甚”——特别厉害时,触龙抓住时机,直接说出太后之爱燕后甚于长安君。然后加以分析,指出 “父母爱子则为之计深远”。燕后出嫁,太后虽为其远而悲哀,而思念,但每当祭祀,必祝之: “必勿使反”,不愿她归来。因为王后被废或国灭,才回母国。所以,太后的目的是想让燕后子孙久长,相继为王。逐渐进入正题。
(三) 反复比较,直揭心事。触龙又进一步举例,反复比较,提出两句:“今三世以前,一直到赵氏建成赵国之时,赵主之子孙为侯者,其继有在的吗?”“除了赵国,其它诸侯国的子孙类似的,有吗?” 当太后说“没有” 和 “没听说过”时,触龙便抓住机会进行分析,指出他们不是 “不善”,而是“位尊而无功,奉厚而无劳”,“挟重器多”,因此,近者祸其身,远者及其子孙。然后,话锋一转,指出太后尊长安君之位,封以膏腴之地,多予重器,而不令他有功于国,一旦太后殁,长安君凭什么在赵国安身?故认为太后 “为长安君之计短”,对其爱不若燕后! 一针见血,直揭太后的心事。终于使太后醒悟,从国家大计出发,派长安君为齐质,齐兵出,解秦攻赵之危。
本文反映了赵国统治阶级内部财产和权力的再分配的斗争。触龙说太后,句句闲语,步步闲情,还妙在从妇人性情体贴出发,借燕后和诸侯子孙反衬长安君,言辞委婉亲切,且能击中要害。老臣一片苦心,显露在字里行间,诚挚感人,说服力很强。
注释
①赵太后: 赵惠文王之妻,赵孝成王之母,又称赵威后。新用事: 新近执掌政事。②长安君: 赵太后的小儿子,赵孝成王之胞弟。③左师: 官名。盛气: 胸中充满怒气。胥: 同 “须”,即等待。④辇: 古代用人拉的车,多指君或后坐的车。有 “龙车凤辇” 之语。⑤衰: 衰退,减少。⑥强步: 强迫走动。⑦息: 儿子。⑧黑衣: 战国时王宫卫士穿黑色军服,此代指卫士。⑨昧死: 冒着死罪。⑩填沟壑 (he): 壑,坑地、山谷。填沟壑,指死。因人死埋于地下,所以称 “填沟壑”,这是谦称。(11)媪: 对老年妇女的尊称。燕后: 赵太后之女,嫁到燕国为后故称燕后。(12)持其踵: 踵,脚后跟。这是指燕后出嫁时,太后紧紧跟在她身后不忍分别。(13)必勿使反: 古代诸侯之女嫁他国,只有当其被废或夫家之国亡国时,才返回父母之国。这里是说,太后为燕后祈祷,愿她永远不要遭到不幸,因此才不要返回本国。(14)奉: 同 “俸”,即俸禄。(15)重器: 金玉之宝物及其他贵重物品。(16)山陵崩: 指太后死去。古代称帝王之死为崩。臣子不敢直言君后之死,所以托言“山陵崩”。(17)子义: 人名,赵国的贤士。(18)金玉之重: 指富贵的地位。