《史记·孙子吴起列传第五·齐使者如梁[1],孙膑以刑徒阴见[2],说齐使.》鉴赏

《史记·孙子吴起列传第五·齐使者如梁[1],孙膑以刑徒阴见[2],说齐使。》鉴赏

齐使以为奇,窃载与之齐[3]。齐将田忌善而客待之。忌数与齐诸公子驰逐重射[4]。孙子见其马足不甚相远[5],马有上、中、下辈[6]。于是孙子谓田忌曰:“君弟重射[7],臣能令君胜。”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金[8]。及临质[9],孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷[10],取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜[11],卒得王千金。于是忌进孙子于威王[12]。威王问兵法,遂以为师[13]

【段意】 写孙膑到齐后,略施小计即使田忌赛马取胜得王千金。田忌屡次同齐之诸公子下大赌注以赛马,孙膑通过观察,只是把上、中、下三等马的出场顺序换了一下,遂使田忌稳操胜券。田忌荐孙膑给齐威王,齐威王尊之为师。

注释

[1]梁:即魏国。因魏都大梁(今河南开封市),史也称魏国为梁。[2]以刑徒阴见:以罪犯的身分暗地里去见齐使。[3]窃载与之齐:偷偷地让孙膑坐进车子把他带到齐国。[4]忌数与齐诸公子驰逐重射:田忌屡次同齐国诸公子下大赌注赛马。诸公子,君主和太子的兄弟。驰逐,赛马。重射,下大赌注。[5]马足:马奔跑的速度。[6]辈:等级。[7]弟重射:尽管下大的赌注。[8]逐射千金:以千金为赌注赛马。[9]临质:临场比赛之前。质:比赛,对抗。[10]与:参与比赛。[11]一不胜而再胜:负一场而胜两场。[12]进:引荐。[13]以为师:以师事之。