《史记·武安侯弄权骄逸》鉴赏
(节自 《魏其武安侯列传》)
武安侯田蚡者,孝景后同母弟也,生长陵①。魏其已为大将军,后方盛,蚡为诸郎,未贵,往来侍酒魏其,跪起如子侄②。及孝景晚节,蚡益贵幸,为太中大夫③。蚡辩有口,学槃盂诸书,王太后贤之④。孝景崩,即日太子立,称制,所镇抚,多有田蚡宾客计筴⑤。蚡弟田胜,皆以太后弟,孝景后三年,封蚡为武安侯,胜为周阳侯。
武安侯新欲用事为相,卑下宾客,进名士家居者贵之⑥,欲以倾魏其诸将相。建元元年,丞相绾病免⑦,上议置丞相、太尉。籍福说武安侯曰: “魏其贵久矣,天下士素归之。今将军初兴,未如魏其,即上以将军为丞相,必让魏其。魏其为丞相,将军必为太尉。太尉、丞相尊等耳,又有让贤名。” 武安侯乃微言太后风上⑧,于是乃以魏其侯为丞相,武安侯为太尉。籍福贺魏其侯,因吊曰: “君侯资性喜善疾恶,方今善人誉君侯,故至丞相; 然君侯且疾恶,恶人众,亦且毁君侯。君侯能兼容,则幸久; 不能,今以毁去矣⑨。”魏其不听。
魏其、武安俱好儒术,推毂赵绾为御史大夫,王臧为郎中令⑩。迎鲁申公,欲设明堂,令列侯就国除关,以礼为服制(11),以兴太平。举适诸窦宗室毋节行者,除其属籍(12)。时诸外家为列侯,列侯多尚公主,皆不欲就国。以故,毁日至窦太后(13)。太后好黄、老之言,而魏其、武安、赵绾、王臧等务隆推儒术(14),贬道家言。是以窦太后滋不悦魏其等(15)。及建元二年,御史大夫赵绾请无奏事东宫。窦太后大怒,乃罢逐赵绾、王臧等,而免丞相、太尉,以柏至侯许昌为丞相,武强侯庄青翟为御史大夫(16)。魏其、武安由此以侯家居。武安侯虽不任职,以王太后故,亲幸,数言事多效,天下吏士趋势利者,皆去魏其归武安。武安日益横。
建元六年,窦太后崩,丞相昌、御史大夫青翟坐丧事不办,免。以武安侯蚡为丞相,以大司农韩安国为御史大夫(17)。天下士郡诸侯愈益附武安(18)。
武安者,貌侵,生贵甚(19)。又以为诸侯王多长,上初即位,富于春秋,蚡以肺腑为京师相,非痛折节,以礼诎之,天下不肃(20)。当是时,丞相入奏事,坐语移日(21),所言皆听。荐人或起家至二千石,权移主上(22)。上乃曰: “君除吏已尽未(23)?吾亦欲除吏。” 尝请考工地益宅,上怒曰: “君何不遂取武库(24)!” 是后乃退(25)。尝召客饮,坐其兄盖侯南乡,自坐东乡,以为汉相尊,不可以兄故私桡(26)。武安由此滋骄,治宅甲诸第(27)。田园极膏腴,而市买郡县器物相属于道(28)。前堂罗钟鼓,立曲旃(29); 后房妇女以百数。诸侯奉金玉狗马玩好,不可胜数。
【译文】 武安侯田蚡是汉景帝王皇后同母所生的弟弟,他出生成长在长陵。魏其侯窦婴已经做了大将军后,势力威望正在鼎盛之时,田蚡做了诸郎之官,还没有显贵。他便时常往来于魏其侯窦婴那里,侍候魏其侯喝酒,时起时跪,犹如子侄一般。到了景帝晚年,田蚡愈来愈显贵得宠,做了太中大夫。田蚡能言善辩,有口才,精通槃盂诸书,王太后 (景帝后) 很器重他。汉景帝死的当天,太子 (刘彻) 立为皇帝 (即武帝),因武帝年幼,王太后临朝代天子执掌朝政,在所有镇压或安抚百姓的策略方面,多采用田蚡宾客的计谋。田蚡以及弟弟田胜,因为都是王太后同母异父弟,所以在景帝死后三年,封田蚡为武安侯,田胜为周阳侯。
武安侯才当权得势就想做丞相,于是对待宾客谦恭自下,将闲居在家的名士举荐进朝廷来,想利用招揽宾客的手段来挤压魏其侯窦婴手下的许多重臣。建元元年,丞相卫绾因病而被免除职务,皇上提议要安置丞相、太尉的人选。当时往来豪门的著名食客籍福劝说武安侯道: “魏其侯已显贵很长时间了,天下的名士素来都归附他。而今将军你刚刚得势,势力不如魏其侯,即便皇上要你做丞相,你也必定要将相位让给魏其侯。魏其侯做丞相,你做太尉。太尉、丞相两官位级别是相等的,你还得到了让贤的好名誉。” 于是,武安侯田蚡便到王太后跟前委婉地说出籍福劝他之言,以便让太后传闻到皇上。果然,让魏其侯做了丞相,武安侯做了太尉。籍福便去道贺魏其侯,却又顺便警告说: “你的本性是喜欢善良之人,憎恨恶劣之人,而今善良的人赞誉你,所以你做了丞相;然而君侯你所憎恨的恶人是很多的,他们也要毁谤你的。如果你对恶人也能宽容,那么相位可保持得长久些,如不能容忍恶人,你就会马上遭人毁谤而失掉相位。” 魏其侯不听他的。
魏其侯、武安侯都喜好儒术,推荐有名的儒者赵绾为御史大夫,王臧为郎中令。又去迎接大儒学家鲁申公,打算设置明堂以供皇上宣扬教化,并命令列侯各归封国,除去稽查诸侯出入的关禁以示天下一家。依照礼法来规定服装的款式,以便建立太平之世。检举和贬谪窦氏及刘氏宗室中品行不好的人,在宗谱上除去他们的名字,剥夺他们的宗亲身份。当时许多外戚 (皇后、皇太后、太皇太后的家族中人) 都是列侯,列侯多娶公主,因而都不愿意回到自己的封国去,而居住在京师。因为这个缘故,毁谤窦婴、田蚡、赵绾、王臧等人的话语,每天都有传到窦太后那儿去的。窦太后喜好黄 (帝) 老 (子) 学派 (即道家学派) 的学说,然而魏其侯窦婴、武安侯田蚡、赵绾、王臧等人则切实推崇儒家之学术,贬抑道家之学说。因此窦太后愈加不喜欢魏其等人。到建元二年,御史大夫赵绾请求汉武帝不要向太皇太后 (窦太后居长乐宫,在长安东,故称东宫) 奏知政事。窦太后知道后十分愤怒,便罢免了赵绾、王臧等人的官职并将他们逐出了宫廷。还免去了魏其侯的丞相和武安侯的太尉之职。魏其、武安从此只是以列侯的身份闲居家中。武安侯虽然没有官职,但因王太后是他同母姐姐的缘故,还是受到宠信,屡次进言说事多有效应,天下那些趋附势利的官吏士大夫,都离开魏其侯窦婴而归附武安侯田蚡。于是,武安侯一天比一天骄横。
建元六年,窦太后死,丞相许昌、御史大夫庄青翟因未能办好太后丧事,被免去官职。用武安侯田蚡做了丞相,用大司农韩安国做了御史大夫。这样一来,天下的士大夫更加归附武安侯田蚡了。
武安侯这人,身材矮小,相貌丑陋,出生倒是特显贵。田蚡又认为: 那些诸侯王多比他年长,皇上刚即位,年纪幼小,他田蚡是以犹如肺腑般的外戚关系做了京师 (汉朝廷) 的丞相,如不用礼法来制服汉廷宗室诸王侯和其他列侯,使他们忍痛强迫抑制自己,那他的威严是不能在天下树立起来的。在当时,丞相田蚡入朝向皇上启奏政事,坐在那里说话的时间总是很长很长的,丞相所说的,皇帝都要听。举荐官职人选或者从闲居家中之人提拔到官位二千石的级别,都由他说了算。他的权力可改变皇上的本意,乃至迫使皇上说道: “你委任官吏,委任完了没有?我也想委任几个官呢!” 田蚡曾经请求皇上将考工衙门余地划拨给他扩建私宅,皇上十分愤怒地说: “你何不就把武库拿去好了!” 此后,他才稍微收敛了些。他曾召集宾客饮酒,叫他的哥哥盖侯王信向南坐,他自己则向东坐,以便显出他作为汉廷丞相的尊严,不因为王信是哥哥的缘故而私下屈尊。武安侯田蚡从此更加骄纵,修造的住宅胜过一切府第。他的田园是最肥沃的,他派到京外各郡县去购买器具物产的人在道上络绎不绝。他超越当时的礼制,在前堂排列钟鼓之乐,树立曲柄旌幡; 后房的女人好几百。诸侯王送给他的金玉狗马等等好玩之物,数都数不清。
【鉴赏】 武安侯,即田蚡 (?—前131),西汉大臣。长陵 (今陕西咸阳东北) 人。汉景帝王皇后同母异父弟。武帝初年,封武安侯,为太尉。推崇儒术,为太皇太后窦太后所贬斥。后任丞相,专横独断,骄奢淫逸。本文写田蚡依靠王太后的裙带关系平步青云,专权跋扈,作威作福,贪婪骄奢,结党营私,仗势害人的情况。
首先,文章写他是个势利小人。他初为诸郎,尚未显贵时,魏其侯已为大将军,为了巴结魏其侯,他常去魏其侯家,服侍魏其侯喝酒,仿佛子侄一般。后来,当他做了太中大夫,因有辩才,受到同母姐王太后的赏识。孝景帝去世后,因太子刘彻 (汉武帝) 年幼,王太后临朝,他参与制订镇抚官吏、百姓的计划。被封为武安侯后,刚得势,就想“用事”,管理国事; 而且拉帮结派,对宾客故意谦恭,把他家的那些“名士”都荐到朝廷为官,想取代魏其侯手下的将相。从他对魏其侯先恭而后倨的态度变化,足见他是个靠裙带关系 “发迹”的势利小人。
其次,建元元年 (前140),丞相卫绾生病,被免职,他采用籍福之计,推魏其侯为相,他为太尉,实际上“相” 与 “太尉”权力、地位相等,但他可得“让贤” 的美名,虚伪之至。
再次,写尊儒与非儒的斗争。魏其、武安尊崇儒术,任用能人,除关税,制礼仪,对窦氏及刘氏宗族中无德才的从官员中除名。这触及了信奉黄老的窦太后的利益,特别是后来御史大夫赵绾请求不要向她奏事,以免她干预国政。窦太后以此为借口,尽排魏其、武安所举荐的人,他们二人也闲居在家。但武安侯因有同母姐王太后的关系,仍受宠,他趁机把天下的官吏、士子都拉在身边,壮大自己的政治势力。
最后,写武安侯弄权骄奢。他任宰相后,因自己相貌丑陋,诸侯王等都年长,他为了显示威风,一是在皇帝面前显得很亲切,安插亲信,拉大旗作虎皮;二是造豪宅,摆威风,养女人几百个,诸侯王送他的金玉狗马玩具,不可胜数。真是骄奢淫逸,达至极点。
文章写武安,始则如子侄服役魏其,继则靠裙带关系飞黄腾达,比肩魏其,后则为相,凌驾魏其,地位随时变换,面孔声口,亦随时变换,完全显示出武安 (田蚡)一副势利小人的变色龙嘴脸。
注释
①武安侯田蚡: 武安,原为战国赵邑,汉设县,即今河北省武安县。田蚡以外戚封于武安,故叫武安侯田蚡。孝景后: 汉景帝的皇后,姓王,名娡。其父王仲,槐里人。其母臧儿 (故燕王臧荼孙女),生一男 (信)两女 (娡及息姰)。王仲死,臧氏更嫁长陵 (故城在今陕西省咸阳县东北) 田姓家,生男蚡及胜。故田蚡是孝景后的同母弟弟,出生在长陵。②诸郎: 即郎中令所属议郎、中郎、侍郎、郎中之类。往来侍酒魏其,跪起如子侄: 往来于魏其侯窦婴之家为窦侍宴把盏,时跪时起,就像子侄一样。③晚节:晚年。太中大夫: 郎中令属官,掌管议论。④槃盂诸书: 相传为黄帝史官孔甲所作的铭文,书写在槃盂等器物上,即古文字。王太后贤之: 王太后很器重田蚡。王太后即景帝后,田蚡的同母异父姐。⑤称制: 代天子行事,掌握政权。所镇抚,多用田蚡宾客计筴(ce): 在镇压和安抚的决策上多采用田蚡宾客的计谋。“筴” 同策。⑥新欲用事为相:正想当权做丞相。卑下宾客: 对待宾客谦恭自下。进名士家居者贵之: 将闲居在家的名人举荐进朝廷。⑦绾: 即卫绾,汉大陵人。⑧武安侯乃微言太后风上: 武安侯把籍福教给他的说法委婉地透露给太后,让太后达闻皇上。⑨因吊 (diao): 顺便警告。不能,今以毁去矣: 如果不能做到喜善与疾恶兼容的话,马上便要受到别人的毁谤而失掉相位了。⑩推毂: 本意为曲身推动车轮,表示谦恭自下。引申为推荐、引荐、举荐等。赵绾: 代人。王臧: 兰陵人。他们二人都是大儒学家鲁申公的学生,是有名的儒者。(11)鲁申公: 名培,大儒学家。鲁申公是汉代传授《诗经》的四家 (齐、鲁、韩、赵)之一。齐为袁固生、鲁为鲁申公、韩为韩婴、赵为毛苌,其中齐、鲁、韩三家立于学官。赵人毛苌传诗,未立学官,称为毛诗。后来齐、鲁、韩三家失传,仅存毛诗,《毛诗序》 又称 《诗大序》 为毛苌所作。明堂: 在京师设置的诸侯朝见聚集之所。就国除关: 诸侯各归封国,除去稽查诸侯出入的关禁,以示天下一家。以礼为服制: 依照礼法来规范服饰。(12)除其属籍: 在宗谱上注销名字。(13)毁日至窦太后: 诋毁窦婴、田蚡、赵绾、王臧等人的话语,每天都有传至窦太后那里的。(14)务隆推: 认真推崇。(15)滋: 愈加。(16)柏至侯许昌: 高祖功臣许温之孙,袭祖封为柏至侯。武强侯庄青翟: 高祖功臣庄不识之孙,袭祖封为武强侯。(17)大司农韩安国: 大司农,原本是管理粮仓的官吏,为九卿之一。景帝时更名大农令,武帝太初元年改为大司农。韩安国,字长孺,梁地成安人。当初事梁孝王,为御史大夫,吴、楚反汉时,他为梁拒吴兵于东界,由此名显。武帝时由大农令升迁为御史大夫,后为卫尉。在匈奴入侵时,他为材官将军,屯渔阳。因败受责被贬,忧郁呕血而死。(18)士郡诸侯: 士大夫任事于郡国 (诸侯国) 的人,即四方之士。(19)貌侵,生贵甚: 貌侵,其貌不扬。侵,即矮小,丑陋。生贵甚,指田蚡出生后就是帝王的外戚,尊贵之势特甚。(20)肺腑: 比喻亲戚关系。京师相: 是朝廷中管辖全国的丞相,有别于当时诸侯王国的国相。痛折节: 忍痛强迫自己抑制自己。以礼诎 (qu) 之: 用礼法屈服诸侯王。不肃: 不敬畏。(21)坐语移日: 坐在那里说话总是很久。移日,即日影移位,表示时间很久。(22)荐人: 向皇上或京师内外推荐官吏人选。起家至二千石: 从家居之人平步青云至二千石的官位级别。汉代官吏俸禄分为十五等,一等为万石,二千石的级别是二至四等,因二千石中又分为中二千石、二千石、比二千石。权移主上: 指田蚡所握的权柄可以改动皇帝的本意。移,即转移,改变。(23)除吏:即任免官吏。尽未: 完没完哪。(24)尝请考工地益宅: 曾经请求将考工衙门的余地划拨给他扩建私宅。取武库: 把武库拿去。武库,安放兵器的库房。取武库等于造反。(25)退: 稍为收敛些。(26)盖侯: 王皇后的胞兄王信,也是田蚡的同母异父兄。自坐东乡: 自己向东坐。古时坐席,以东向为尊,田蚡此举说明他在自家兄长面前也要显示其自尊自大。不可以兄故私桡 (nao): 不能因为是兄长之故而私下屈辱他的汉相尊严。桡,枉屈。(27)治宅甲诸第: 修造的住宅在一切府第之上。甲,头等。第,宅第。列侯在京师有赐宅,宅有甲乙等第,所以住宅也称宅第或第。(28)市买郡县器物相属于道: 派到京城外各郡各县去采购器具物产的人在道路上络绎不绝。(29)罗钟鼓: 排列着钟鼓之类的器乐。立曲旃 (zhan): 竖立着帛制的曲柄长幡,旌幡。