《史记·伍子胥屡谏勿轻越》鉴赏

《史记·伍子胥屡谏勿轻越》鉴赏

(节自 《伍子胥列传》)



吴伐越,越王勾践迎击,败吴于姑苏。伤阖庐指,军却。阖庐病创,将死,谓太子夫差曰: “尔忘勾践杀尔父乎?” 夫差对曰: “不敢忘。” 是夕,阖庐死,夫差既立为王。以伯噽为太宰,习战射。

二年,复伐越,败越于夫湫。越王勾践乃以余兵五千人,栖于会稽之上,使大夫种厚币遗吴太宰噽,以请和,求委国为臣妾。吴王将许之。伍子胥谏曰: “越王为人,能辛苦。今王不灭,后必悔之。” 吴王不听,用太宰噽计,与越平。

其后五年,吴王闻齐景公死,而大臣争宠,新君弱,乃兴师北伐齐。伍子胥谏曰: “勾践食不重味,吊死问疾,且欲有所用之也。此人不死,必为吴患。今吴之有越,犹人之有腹心疾也。而王不先越而乃务齐,不亦谬乎?” 吴王不听,伐齐,大败齐师于艾陵。遂灭邹、鲁之君以归,益疏子胥之谋。

其后四年,吴王将北伐齐。越王勾践用子贡之谋,乃率其众以助吴,而以重宝以献遗太宰噽。太宰噽既数受越赂,其爱信越殊甚,日夜为言于吴王,吴王信用噽之计。伍子胥谏曰: “夫越,腹心之病。今信其浮辞诈伪而贪齐。破齐,譬犹石田,无所用之。且《盘庚》之诰曰: ‘有颠越不恭,劓殄灭之,俾无遗育,无使易种于茲邑。’ 此商之所以兴。愿王释齐而先越,若不然,后将悔之无及。”而吴王不听,使子胥于齐。子胥临行,谓其子曰: “吾数谏王,王不用。吾今见吴之亡矣,汝与吴俱亡,无益也。” 乃属其子于齐鲍牧,而还报吴。

吴太宰噽既与子胥有隙,因谗曰: “子胥为人,刚暴少恩猜贼。其怨望,恐为深祸也。前日王欲伐齐,子胥以为不可,王卒伐之而有大功,子胥耻其计谋不用,乃反怨望。而今王又复伐齐,子胥专愎强谏,沮毁用事,徒幸吴之败以自胜其计谋耳! 今王自行,悉国中武力以伐齐,而子胥谏不用,因辍谢佯病不行,王不可不备,此起祸不难。且噽使人微伺之,其使于齐也,乃属其子于齐之鲍氏。夫为人臣,内不得意,外倚诸侯,自以为先王之谋臣,今不见用,常鞅鞅怨望,愿王早图之。” 吴王曰: “微子之言,吾亦疑之。” 乃使使赐伍子胥属镂之剑(11),曰: “子以此死。”

伍子胥仰天叹曰: “嗟乎! 谗臣噽为乱矣! 王乃反诛我。我令若父霸,自若未立时,诸公子争立,我以死争之于先王,几不得立。若既得立,欲分吴国予我,我顾不敢望也。然今若听谀臣言以杀长者。”乃告其舍人曰: “必树吾墓上以梓,令可以为器(12)。而抉吾眼,悬吴东门之上,以观越寇之入灭吴也!” 乃自刎死。吴王闻之,大怒,乃取子胥尸,盛以鸱夷革(13),浮之江中。吴人怜之,为立祠于江上,因命曰胥山(14)



【译文】 吴国兴兵攻打越国,越王勾践迎战,在姑苏打败吴兵,击伤阖庐的手指,吴军只好退却。阖庐病得很厉害,临死时,对太子夫差说: “你会忘记勾践杀死你父亲么?” 夫差回答说: “不敢忘记。” 这天傍晚,阖庐死了,夫差就立为王。用伯噽为太宰,天天练习作战、射箭。

过了两年,又去攻打越国,在夫湫打败越国。越王勾践带领剩下的兵丁五千人退守在会稽山上,一面派大夫文种用大量钱币送给吴国的太宰伯噽,请求讲和,愿意用臣妾的礼仪服事吴国。吴王正要准许越国的请求,伍子胥进谏道:“越王做人,他是能忍受辛苦的。现在你不灭掉他,以后必定后悔的。” 吴王不听,并用太宰伯噽的计谋,与越国讲和。

又过了五年,吴王听说齐景公死了,而且齐国的大臣们只知道争先恐后地争得国王的宠爱,新立的君王又很懦弱,吴王便兴师向北攻打齐国。伍子胥又进谏道: “勾践吃东西不讲究,吊唁死者,慰问病者,他之所以这样,是想有所利用的。此人若不死,必定是吴国的祸患。现在对吴国来说,有越国存在,犹如一个人存有心腹的疾病一般严重。然而你却不先解决越国的问题而去攻齐,难道不荒谬吗?” 吴王还是不听,仍然攻打齐国,在艾陵的地方大败齐军,顺便灭了邹、鲁二君而回朝。如此一来,吴王越是疏远伍子胥的谋略

又过了四年,吴王又要向北攻打齐国。越王勾践采用子贡的计谋,便率领他的兵马去援助吴国,而且用贵重宝物献给太宰伯噽。太宰伯噽既然屡次收受越国的贿赂,便非常喜爱相信越国,天天在吴王面前为越国说好话,吴王也十分相信任用伯噽的计谋。伍子胥再次进谏说: “那越国,是我国的心腹之患,而今你相信那些花言巧语、欺诈伪造之辞,贪图打齐国。你打破齐国,就像是得到一片毫无用处的石田。况且盘庚在他迁殷前的文告上说: ‘如果有人痴狂不恭恭敬敬,就用酷刑割掉鼻子灭绝他,使他没有遗传,也不能使他在此地换种生殖。’ 这就是商朝之所以兴旺的缘故。希望君王你放弃攻齐国而先对付越国。如果不这样,恐怕你日后要懊悔都来不及了。” 吴王还是不听他的计谋,却派伍子胥到齐国去。伍子胥临行时,对他的儿子说: “我数次进谏君王,君王都不用我的计谋,我现在眼看吴国就要亡国了,你与吴国一起灭亡,是毫无益处的。” 便带儿子到齐国鲍牧家去,托鲍牧照管,而他回到吴国交差。

吴国的太宰伯噽既然与伍子胥有了矛盾,因而在吴王面前常进谗言说: “伍子胥为人很刚暴,又少恩情,还好猜忌害人。他有怨恨不满,恐怕会成为大祸的。前些时候,你要去攻打齐国,伍子胥认为不能去。你终于攻打齐国而且建了大功。伍子胥对他的计谋不得用本应感到羞耻,但他却反而生出怨恨。如今君王你又要伐齐,伍子胥一意孤行强行进谏,诋毁你的行事,他只是希望吴国被打败,以显示他自己所出计谋的高明。而今君王你自行其事,将国中的全部兵力用去伐齐,而伍子胥的谏言不采用,因此他便称病不去出征。你不可不防备他,这事他要起祸端是不难的。而且,我曾派人暗暗窥探过他,他出使齐国时,带去他的儿子,寄养在齐国的鲍氏家。他作为一个臣子,在国内不得意的时候,就去国外依靠诸侯,自认为是先王的谋臣,现今见你不用他的计,便常常不满意而生怨气,希望君王你早些对付他。” 吴王说: “你不说,我也怀疑他。” 吴王便派人赐给伍子胥一把属镂之剑,说: “你用此剑了结吧!”

伍子胥仰天长叹道: “啊呀! 谗佞臣子伯噽作乱,君王反而诛杀我。我助你的父亲成就了霸业,自从你未即位时起,诸位公子争着王位。我以死在先王面前为你去争,如无我的争取,你几乎不得立。你即位后,要分吴国的土地给我,那是我不敢奢望的。然而,如今你却听信阿谀之臣的言论,来杀我这长辈了。”他便告诉他的舍人说: “你们一定把梓树栽在我坟墓上,叫它给吴王做棺材。并把我眼珠挖出来,挂在吴都的东门上,以便使我看到越寇的入城灭吴。” 说完,便拔剑自刎而死。吴王听说子胥之言,大发其怒,就将子胥的尸体装在革囊中,投到江中漂浮。吴国人都很可怜他,为他在江岸山上修造了一所祠堂,命名那山为胥山。



【鉴赏】 作为吴国的功臣,伍子胥最终被吴王夫差赐剑而死,这真是一场悲剧。原因何在?就在于吴王夫差宠信奸贪谗佞之臣伯噽,不听伍子胥 “勿轻越” 的刚直耿介的忠言进谏。本文所记的就是这段史事。

(一) 吴王阖庐被越王勾践击败于姑苏,伤指,病危,临死之际对太子夫差说: “你能忘勾践杀伤父之仇吗?” 夫差回答: “不敢忘!” 文章开篇,即以简练笔法写出吴、越两国的世仇。所以,夫差即位后,以伯噽为太宰,习战射,立志报仇。

(二) 伍子胥一谏吴王。夫差即位两年后,兴兵败越于夫湫,勾践被困于会稽之上,此时本是报仇的大好机会。但吴王听从伯噽与越讲和之计,而伯噽又接受了勾践的厚币重金。所以,伍子胥进谏说: “越王勾践能吃苦,今天不灭,后必悔之。”吴王夫差不听。

(三) 伍子胥二谏吴王。伐越后五年,夫差乘齐景公死,齐国新君懦弱之际,兴师北伐齐,伍子胥又阻止伐齐,进谏说: “勾践食不重味,关心下级和百姓,他是有所图的。此人不死,必为吴患。越是吴的心腹之疾,大王舍越而伐齐,是错误的。”吴王夫差又不听。

(四)伍子胥三谏吴王。伐齐后四年,吴王欲兴兵再伐齐。此时,勾践用子贡之计,以重宝贿赂伯噽,表示愿意率众助吴伐齐。伍子胥主张伐越,伯噽就在吴王面前极力言说越王的好话。伍子胥又谏说: “越是心腹之患,破齐毫无用处,你被花言巧语所蒙蔽而不伐越,将悔之不及。”吴王又不听,只派他出使齐国。他预料到吴有亡国的危险,便把儿子安置在齐国的鲍牧家。

(五)伯噽诬害伍子胥。伯噽与伍子胥有了矛盾,便在吴王面前进谗言,诬害伍子胥。说吴王未采纳他的屡次进言,心怀怨恨,在外结交诸侯,把儿子置放齐国,又自以为是先王之谋臣,常怏快不满,必为祸患,请吴王 “早图之”!吴王听信了伯噽之谗言,赐剑伍子胥自杀。

(六) 伍子胥自杀。伍子胥悲叹吴国谗臣当道,自己一片忠心不为君王体察,嘱舍人待他死后,将他眼睛挖出挂在东门之上,他要看越寇之灭吴! 悲愤、悲壮! 吴王听说后,大怒,将其尸裹于革囊中,浮之江上。国人哀怜他,为他立祠安葬,命名他所葬之山为胥山。

全文贯串忠、奸之争,伍子胥的 “直言”与伯噽“谗言” 的对比,但起主宰作用的吴王夫差却昏庸愚暗,忠奸不分,终于导演出了这场悲剧,这是值得记取的历史教训。

注释

①姑苏:地名,在今江苏吴县。②夫湫: 山名,在今江苏吴县西太湖中。③会稽: 地名,春秋时的越国都城,在今浙江绍兴县。种: 即文种,越国的谋臣,助越王勾践灭吴有功。灭吴后,范蠡劝其出走,文种不听,后来,越王听信谗言,赐文种剑自刎。臣妾: 指越国用臣妾之礼服事吴国。④艾陵: 地名,春秋齐地,在今山东泰安县南。⑤邹鲁: 两国名。邹在今山东邹县,鲁在今山东曲阜县。⑥子贡: 孔子弟子,姓端木,名赐。⑦浮辞诈伪: 花言巧语虚伪不实。石田: 不可耕种的无用之田。⑧盘庚: 商代国王,汤的第九代孙。阳甲之弟,继阳甲即位。商王朝多次发生内乱,政治腐败,国势衰落。盘庚即位后,为摆脱困境,避免自然灾害,乃从奄 (今山东曲阜)迁都到殷 (今河南安阳县西北) 即史书所说的 “盘庚迁殷”。《书·盘庚》 即是他在迁殷前的报告辞,分上、中、下三篇。⑨专愎: 一意孤行、刚愎自用。沮毁: 诋毁。⑩鞅鞅: 通 “怏怏”,十分不满意。(11)属镂: 剑名。(12)器: 棺材。(13)鸱夷: 革囊。(14)胥山: 山名,在江苏吴县西南。