《笑林广记·赤壁赋》原文与翻译

《笑林广记·赤壁赋》原文与翻译

【原文】

庸师惯读别字。一夜,与徒讲论前后《赤壁》两赋,竟念“赋”字为“贼”字。适有偷儿潜伺窗外,师乃朗诵大言曰:“这前面《赤(作拆字)壁贼》呀。”贼大惊,因思前面既觉,不若往房后穿逾而入。时已夜深,师讲完,往后房就寝。既上床,复与行徒论及后面《赤壁赋》,亦如前读。偷儿在外叹息曰:“我前后行藏,悉被此人识破。人家请了这样先生,看家狗都不消养得了!”

【译文】

不学无术的先生,总是读别字。一夜与学生讲前后《赤壁》赋,竟念“赋”为“贼”字。恰好有一小偷在窗外,先生大声道:“这前面的《赤(念成拆音)壁贼》呀。”小偷大惊,想到前面已知道有贼,不如到后面挖洞进去偷。已经深夜,老师与学生睡在后面,等上了床还在与学生讨论《赤壁赋》,读道:“这后《赤(念成拆音)壁贼》呀。”贼一听叹息道:“我前后行藏被识破,人家请了这样的先生,连看家狗都不用养了!”