《笑林广记·有理》原文与翻译

《笑林广记·有理》原文与翻译

【原文】

一官最贪。一日,拘两造对鞫,原告馈以五十金,被告闻知,加倍贿托。及审时,不问情由,抽签竟打原告。原告将手作五数势曰:“小的是有理的。”官亦以手覆曰:“奴才,你讲有理。”又以手一仰曰:“他比你更有理哩。”

【译文】

有一官很贪,一天他对诉论双方进行审查,原告贿他五十两银子,被告知道后,就加倍贿他一百两银子。到升堂问案,不问情理,抽签打原告,原告伸出五指对官说:“我是有理的。”官用五指暗示原告说:“奴才,你虽然有理,”又以手向上翻转说:“他比你还更有理。”

 

 

 

◎有理