《笑林广记·同僚》原文与翻译

《笑林广记·同僚》原文与翻译

【原文】

有妻妾各居者,一日,妾欲谒妻,谋之于夫:“当如何写帖?”夫曰:“该用‘寅弟’二字。”妾问:“其义何居?”夫曰:“同僚写帖,皆用此称呼,做官府之例耳。”妾曰:“我辈并无官职,如何亦写此帖?”夫曰:“官职虽无,同僚总是一样。”

【译文】

有大老婆与小老婆分开住的,一天,小老婆想见大老婆,于是问丈夫道:“这拜帖该如何写呢?”丈夫说:“应该写‘寅弟’二字。”小老婆问是什么意思,丈夫说:“这是官府的习惯称呼,凡属同事都是这样写。”小老婆说:“我并无官职,如何要这样写?”丈夫说:“官职虽然没有,仍然是同事。”

 

 

 

◎同僚