《笑林广记·寡酒》原文与译文

寡酒

【原文】

一人以寡酒劝客,客曰:“不如拿把刀来杀了我罢。”主愕然,问曰:“劝酒无非好意,何出此言?”客曰:“其实当你寡(同音剐)不过了。”

【译文】

一个拿兑了许多水的酒劝客饮,客人说:“不如拿把刀来杀了我算了。”主人感到莫名其妙,便问他:“劝酒是个好意,你为何这样说呢?”客人说:“其实你再寡(剐)不过了。”