《笑林广记·没屪》原文与译文

没屪

【原文】

穷人好妆体面,偶出访友,乏人跟随,令妻男妆以代仆。及至友家,闲谈至暮,遂留宿焉。因铺陈未备,主伴主,而仆伴仆,各睡一处。穷人解衣上床,下身无裤。次日起身后,主人叹曰:“好笑这朋友,穷得裤子也无,只穿一件单布麻裙。”仆在傍曰:“这还算好,不像他管家,竟穷得卵子都精光。”

【译文】

有一个人,家中穷困,又好装体面,好面子。一次出门拜访朋友,没有随从,就叫妻子女扮男妆代替仆人,跟随在身边。

到了朋友家,说话到傍晚,主人留他们住宿。因没有多的床铺,主人与客人睡一张床,仆人与他家的仆人睡在一起。客人脱衣上床,下身没有穿裤子。第二天起床后。主人叹气说:“好笑这位朋友,穷得没有裤子穿,只穿一件单布麻裙。”仆人在旁说:“这还算好,不像他家仆人,竟穷得连阳具都没有。”