《笑林广记·苏空头》原文与译文

苏空头

【原文】

一人初往苏州,或教之曰:“吴人惯扯空头,若去买货,他讨二两,只好还一两。就是与人讲话,他说两句,也只好听一句。”其人至苏,先以买货之法,行之果验。后遇一人,问其姓,答曰:“姓陆。”其人曰:“定是三老官了。”又问:“住房几间?”曰:“五间。”其人曰:“原来是两间一披。”又问:“宅上还有何人?”曰:“只房下一个。”其人背曰:“原还是与人合的。”

【译文】

一个人要到苏州去,有人对他说:“苏州人喜欢说空头话,如果去买东西,他如果要二两银子,只能还价一两,就是和人说话,他说两句,也只能听他一句,总之要打一半的折扣。”这人到了苏州,先以买东西的方法去做,果然是这样。后来遇到一个人,问:“贵姓?”答:“姓陆。”这人说:“一定是三老兄。”又问:“住几间房子?”答:“五间。”这人说:“原来是两间搭一偏房。”又问:“家中还有什么人?”答:“只我一个。”这人在背后说:“原来还是与人合起的。”

◎苏空头