《笑林广记·皂隶干法》原文与译文

皂隶干法

【原文】

一官夫体肥,每次行房,两下肚皮碍住,从无畅举时节。一日,官正坐堂,见一皂隶伟胖异常,料其交感必有良法。审事毕,唤至后堂询曰:“汝腹甚大,行房时用何法,而能使两物凑合,不为肚腹所碍乎?”隶曰:“小的每到交合之际,命妻子斜坐一大椅上,将两足架开,自己站起行事,彼此紧凑,便无阻隔之患。”官点首命出,至夜,果依法而行。奶奶不觉乐极,问:“是谁传授的?”官曰:“皂隶。”奶奶一面将臀耸凑身作颠簸之状,曰:“好皂隶,真爽利!来日赏他两担老白米。”

【译文】

一官身体肥胖,同房干事肚子碍事,不尽兴。一天官坐堂,见一皂隶(差人)体伟身胖,想必他一定有技巧。审堂完毕,便叫到后堂询问:“你身体肥胖,性交时肚子不碍事吗?”差人答:“小的交合时,叫妻子斜坐在一张大椅子上,将两足分开放在扶手上,小人站着干事,就凑得紧,一点不妨碍。”官点头命出,当天晚上,官依法行事。太太快活得要死,就问这方法是谁教的,答:“皂隶。”妻说:“好皂隶真爽利,来日赏他两担老白米。”