《笑林广记·鞋袜讦讼》原文与译文

鞋袜讦讼

【原文】

一人鞋袜俱破,鞋归咎于袜,袜又归咎于鞋,交相讼之于官。官不能决,乃拘脚跟证之。脚跟曰:“小的一向逐出在外何由得知?”

【译文】

一个人的鞋子和袜子都破了,鞋子怪袜子,袜子又怪鞋子,它们都找官府告状。官不好判决,就传脚后跟来作证。脚后跟说:“小的一向被放逐在外面,怎么知道情况?”