李商隐精选古诗赏析

李商隐精选古诗赏析

李商隐(813—858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳)人。李商隐是晚唐诗坛之巨擘,与杜牧齐名,人称“小李杜”。他又与温庭筠、段成式以骈文著名,三人皆行十六,故时号“三十六体”。今有《李义山诗集》六卷,《全唐诗》编其诗三卷。

李商隐

元和天子神武姿[2],彼何人哉轩与羲[3]。

誓将上雪列圣耻[4],坐法宫中朝四夷[5]。

淮西有贼五十载[6],封狼生生罴[7]。

不据山河据平地,长戈利矛日可麾[8]。

帝得圣相相曰度[9],贼斫不死神扶持[10]。

腰悬相印作都统[11],阴风惨澹天王旗[12]。

愬武古通作牙爪[13],仪曹外郎载笔随[14]。

行军司马智且勇[15],十四万众犹虎貔[16]。

入蔡缚贼献太庙[17],功无与让恩不訾[18]。

帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞[19]。

愈拜稽首蹈且舞[20],金石刻画臣能为[21]。

古者世称大手笔[22],此事不系于职司[23]。

当仁自古有不让[24],言讫屡颔天子颐[25]。

公退斋戒坐小阁[26],濡染大笔何淋漓[27]。

点窜《尧典》《舜典》字,涂改《清庙》《生民》诗[28]。

文成破体书在纸[29],清晨再拜铺丹墀[30]。

表曰臣愈昧死上[31],咏神圣功书之碑。

碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭[32]。

句奇语重喻者少[33],谗之天子言其私[34]。

长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治[35]。

公之斯文若元气,先时已入人肝脾[36]。

汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞[37]。

呜呼圣王及圣相[38],相与烜赫流淳熙[39]。

公之斯文不示后,曷与三五相攀追。

愿书万本诵万遍,口角流沫右手胝[40]。

传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。

【注释】

[1]韩碑:指韩愈所作《平淮西碑》。

[2]元和天子:指唐宪宗。元和,宪宗的年号。

[3]轩与羲:“轩”指轩辕氏黄帝;“羲”指伏羲氏。

[4]列圣耻:指宪宗之前的几个皇帝在平叛战争中的失败。

[5]法宫:皇帝处理政事的宫殿。朝四夷:接受四方边远之地使节的朝见。

[6]五十载:五十余年。

[7]封狼:大狼。(chū)、罴(pí):皆为猛兽,用来比喻藩镇凶狠残忍,几代相承。

[8]“不据”二句:藩镇自恃兵强将勇,不必据山河之险,竟然在平原地区公然对抗朝廷。

[9]度:指裴度。

[10]斫(zhuó):砍。神扶持:天神保佑之意。

[11]都统:指行营都统,为讨伐藩镇军队的军事首领。

[12]阴风:秋风。天王旗:皇帝的旗帜。

[13]愬(sù):指邓随节度使李愬。

[14]仪曹外郎:仪曹,指礼部郎中。外郎,当时司勋员外郎李正封、都官员外郎冯宿、礼部员外郎李宗闵都随军出征,任书记。

[15]行军司马:指韩愈。

[16]貔(pí):貔貅,传说中的猛兽。

[17]入蔡:十月十五日,李愬攻入蔡州;十七日,擒吴元济。献太庙:吴元济被解押至京,献于太庙,后斩于独柳树。

[18]訾(zī):估量。

[19]“帝曰”二句:以皇帝语入。从事,州郡长官的幕僚都称从事。韩愈时为行军司马,也可称从事。

[20]稽(qǐ)首:叩头。

[21]金石刻画:指为钟鼎碑碣而写的歌功颂德之文。

[22]大手笔:指朝廷重要的诏令文书,也可代指著名的作家。

[23]不系于职司:与职司不相干。职司,指以撰写文章为职业的翰林。

[24]当仁自古有不让:意为写碑文正是我的擅长,这种朝廷重要的文章,不能让一般的翰林撰写,我正愿意承担。

[25]言讫:说完。屡颔(hàn)天子颐:天子频频点头。

[26]公:指韩愈。

[27]濡染大笔何淋漓:形容韩愈写文章酣畅淋漓。

[28]“点窜”二句:韩愈的碑文追摹古代典诰雅颂之意。点窜,运用之意。

[29]破体:行书的一种。

[30]丹墀(chí):皇宫内涂红漆的台阶。

[31]表:指韩愈所作《进撰平淮西碑文表》。昧死:冒死。

[32]灵鳌(áo):灵龟。蟠:盘旋。螭(chī):神龙。古时碑石下雕大龟以负碑,碑上刻着盘旋的龙纹作装饰。

[33]喻者:读懂碑文的人。

[34]谗之天子言其:指李愬之妻进宫向皇帝述说碑文不实之事。

[35]“长绳”二句:指皇帝命推倒韩碑,磨去文字,让段文昌重撰碑文事。

[36]“公之”二句:韩愈的碑文早已深入人心。

[37]“汤盘”二句:意谓韩碑就像汤盘孔鼎一样,器物虽已不存,但文字能流传下去。

[38]圣王:指唐宪宗。圣相:指裴度。

[39]相与:互相。烜(xuān)赫:显耀。淳熙:耀眼的光辉。

[40]胝(zhī):老茧。此用作动词,起老茧。