满庭芳
晁端礼
绿绕群峰,红摇千柄[1],夜来暑雨初收。共君乘兴,轻舸信悠悠[2]。且尽一尊别酒,荷香里、满酌轻讴[3]。明朝去,征帆夜落,何处好汀洲?
风流,吾小阮,朝辞东观,夕向南州[4]。况圣时、争教贾傅淹留[5]。若过浔阳亭上[6],琵琶泪、莫洒清秋。堤边柳,从今爱惜,留待系归舟[7]。
【赏析】
这首词是哲宗元符二年(1099年)六月为其堂侄晁补之送别时作。晁补之赴信州(今江西上饶)监盐酒税,有《满庭芳》留别。上阕写送别时山光水色及祥和气氛,下阕赞美晁补之的才华,对晁补之予以劝慰和勉励。
【注释】
[1] “绿绕”二句:写家乡巨野泽(当时梁山泊的一部分)的山光水色。红摇千柄,形容荷花盛开情态。
[2] 轻舸:轻便的小船。舸,大船。
[3] 酌:饮酒。轻讴:低声歌唱或吟咏。
[4] 小阮:晋阮咸。晋竹林七贤中有阮籍、阮咸叔侄,人称为“大小阮”。这里把小阮喻晁补之,也暗中把自己比阮籍。东观:东汉洛阳宫中的藏书之府,后因以称国修撰之所或宫中藏书之所。属秘书省。晁补之曾任秘书省丞,故说他“辞东观”。南州:即信州。
[5] 圣时:圣明时代,指哲宗时。争:怎。贾傅:贾谊,西汉政论家、文学家,洛阳人,少时博学能文,文帝初召为博士,迁太中大夫,好议国家大事,为大臣排挤贬为长沙王太傅,在长沙三年。这里喻晁补之。作者勉励补之在此圣明之时不会让他在信州久居。
[6] 浔阳亭:指白居易“琵琶亭”。在今江西九江。
[7] “留待”句:词人盼望晁补之归来。