国风·魏风
坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县 貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮,河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!
坎坎:伐木之声。干:岸边。猗:语气词,《鲁诗》版本中这个字为“兮”。廛:与后面的“亿”“囷”用法相同,都表示很多。县:同“悬”。貆:兽名,猪獾。素餐:白吃。辐:车辐条,车轮当中的直木。直:直的波纹。漘:岸边。沦:小水波。
入选理由:
思想性突出的诗篇,早期反剥削的名篇;在句式变化上,尤其是长句,突破了《诗经》的基本格式。
诗词赏析 这首诗的主题从古以来都没有不同看法,《诗序》说是“刺贪也”,但其中却有解读的难点,主要是“君子”如何定位的问题。是指剥削者还是其他?诗以砍伐树木开头,然后将木材运送到黄河岸边,再靠水力运送到使用的地方。这是劳动的行为,由劳动引出不劳动的行为,从意义联系上讲顺理成章,于是有“不稼不穑”以下的诗句。问题在于“不稼不穑”以下诗句的内容所指是不是就直到一章的结尾?如果是,“君子”就应解释为剥削者。可又似乎不能那样解释,因为《诗经》中的“君子”是不含贬义的;还有,诗中明确地将“尔”和“彼”拉开了距离,即“你们”和“那些”,显然两者不是一类人。因此,“彼君子”应是指砍伐木材的那些劳动者,他们不是吃白食的,他们是靠劳动来生存的。这就和什么也不做却获取大量劳动成果的“尔(剥削者)”形成了鲜明的对比,锋芒直指剥削者,加强了诗歌批评讽刺的力量。这样解释,结构清楚,意义也清楚。