张孝祥《浣溪沙》原文与历代鉴赏评论

张孝祥《浣溪沙》原文与历代鉴赏评论

荆州约马奉先登城楼观

霜日明霄水蘸空。鸣鞘声里绣旗红。澹烟衰草有无中。万里中原烽火北,一尊浊酒戍楼东。酒阑挥泪向悲风。

【编年】

宛敏灏《张孝祥词笺校》卷四:“据词题及‘霜日明霄’等语,当乾道四年(1168)冬作于荆州。”并改原题为《荆州约马奉先登城楼观塞》。

【汇评】

陈廷焯《白雨斋词话》卷六:二帝蒙尘,偷安南渡,苟有人心者,未有不拔剑斫地也。南渡后词,如……张安国《浣溪沙》云:“万里中原烽火北,一尊浊酒戍楼东。酒阑挥泪向悲风。”……此类皆慷慨激烈,发欲上指。词境虽不高,然足以使懦夫有立志。

【附录】

辛更儒《宛敏灏〈张孝祥词笺校〉辨正》云:“乾道本原题为‘荆州约马奉先登城楼观’。校语云:‘《文集》、《百家词》俱失题,此从《名家词》改“奉”为“举”,并增“塞”字。’《前言》、《年谱》均有‘约马举先登城楼观塞,赋《浣溪沙》’的记事,并说‘上篇以“澹烟衰草有无中”写远望边塞荒凉景象’。祖氏《读后》遂大加赞扬,把此词校者的增改作为‘校改精当’之例,说‘改“奉”为“举”,证据何在,《名家词》未详,我们不必深究,对于理解这首无碍;在“登城楼观”下补一“塞”字,颇有胜处,胜在和词的内容契合。试想,如不观塞,则无由见“万里中原”,亦无由抒发“挥泪向悲风”的盼望恢复中原的爱国之情。’擅改古书本为校书之大忌。宛氏将‘马奉先’改为‘马举先’,是相信了《名家词》本,但《名家词》晚出,用晚出之本校改宋人祖本,必当有所依据。但该本并未标明校改理由,宛氏用它来否定祖本又是何所依据呢?祖氏说‘不必深究’,我们却认为这是必须加以‘深究’的。今按:原本作‘马奉先’无误。马奉先实存其人。《直斋书录解题》卷二一:‘《退圃词》一卷,镇洮马宁祖奉先撰。’胡宏《五峰集》卷三《复斋记》云:‘扶风马君名其种学积文之所曰复斋,不汩于流俗,慨然有志于《大学》之道,……马君勉之哉!……马君名宁祖,字奉先。’《八琼室金石补正》卷一○二亦载桂林隐山马氏题名,自署为‘关中马宁祖奉先’,其时为淳熙五年。按胡宏卒于绍兴三十一年,马宁祖从胡宏游学,表明他与张孝祥正是同一时代的人而又正寓居湘中,则于湖词中同张孝祥登荆州城楼的马奉先必定是马宁祖无疑。由此可见,明刊《名家词》本如果不是编者妄加改动也必是传刻之误。而宛氏既认定马奉先不成名字,而一定要改从明人,那是否要将上引文献资料中的马奉先一一改从马举先?宛氏改的不对,而增的却也未必高明。且不说这是妄以己意增窜古书,就是从词的意境看,也只能说是画蛇添足。试想荆州之地距宋金分界的邓州何止数百里,作者站在荆州城楼,如何能观望边塞?就算词中有‘澹烟衰草有无中’句,但那也只是作者向北望去,眼前所见的景象,用来引出下片‘万里中原烽火北’的想象,寄托他恢复中原的愿望而已,哪里能真的望到‘中原烽火’呢? 可见作者原题的‘观’字,只是说北望,加上一个‘塞’字,那可要出现把荆州搬到襄阳以北了的问题,不但不能谈到优胜,恐怕还要产生地理和时空上的错误吧! ”