右台仙馆笔记《僧医》原文|注释|赏析|译文

右台仙馆笔记《僧医》原文|注释|赏析|译文

某甲,家小康,而数遭讼事耗其财,郁结成疾,殆将不起。有丐踵门,自言能医,延之入视,已不食三日矣,气垂欲绝,而腹中尚咻咻动。[1]丐曰:“是中有物,非吾所能治,当请吾师来。”以二十日为期。其家人曰:“旦夕不能保,可再旬乎?”丐出药授之曰:“服此可待矣。”服之,果如熟寐者然,虽不食,竟不死。越二十日,一僧来,曰丐所荐也。入视病者,于钵中出一丸药,用铁丝系之,纳病者喉间,频牵曳之,复以手摩其腹。良久,病者口吻微动,僧摩腹益亟,仍牵曳其铁丝。突然掣出,即有一物随药而出。遽投诸地,乃一小蛇也。僧以药少许糁之,[2]蛇化为水,病良已。人问蛇何自生,僧曰:“怨毒之气所结也。老僧不惟治病,且消其怨气,毋命与所讼者往来,再生冤孽纠缠也。”其家厚酬之,不受而去。此僧此丐,殆仙佛化身欤?

【注释】 [1]咻咻动:咻咻(xiu xiu),象声词。咻咻动,形容腹中发出如喘息似的声音并起落活动。 [2]糁(san)之:撒在蛇身上。

【译文】 有这样一个人,原是小康人家,因多次和人打官司,消耗了很多钱财,心里烦闷,郁结成病,卧床不起。有一个乞丐来到他家,自称能治病。家里人请他进来,那时病人已三天不吃饭,气息奄奄,行将死去,而肚子里仍然咻咻地动。乞丐说:“肚子里有东西,我治不了,需请我师傅来治。”他向人家约好二十天后请师傅来到。病人家里人说:“他的病,危在旦夕,怎么能等二十天?”乞丐拿出一丸药交给他们,说:“吃上这药,就可等到时候了。”服过药,病人果然沉沉安睡,虽然不吃喝,竟然死不了。过了二十天,来了一名僧医,自称是那位乞丐推荐的。进到屋里看了看病人,就从钵子里拿出一粒药丸,用铁丝拴着,轻轻放进病人喉咙里。僧医不断地牵引铁丝,一面用手慢慢按摩病人的肚子。过了很长时间,病人的口微微张开,僧医按摩肚子更急,一面仍牵引那铁丝。突然,他猛地拉出铁丝,有个东西随着药丸从病人口中出来。僧医立即把它扔在地上,原来是一条小蛇。僧医用一些药面撒在蛇身上,蛇化成了水,病人马上好多了。有人问僧医,这小蛇是怎么生成的?僧医说:“是怨毒之气郁结而成。我不仅治病,而且要设法消除他的怨气,叫他不要和打官司的人来往,以免再被怨气纠缠。”病人家里的人要重谢僧医,僧医坚持不接受,径自走了。这位僧医,还有那位乞丐,难道真是神仙或活佛的化身吗?

【总案】 《僧医》通过描写僧医为人治病的故事,劝导世人不应轻起讼事妄生怨毒、人世间应提倡“和为贵”的思想。在艺术构思上作者作了巧妙安排,将怨毒之气,描写成潜藏在病人肚腹中的一条小蛇,既生动又形象,可以给人留下很深的印象。文中刻画的僧医和乞丐,虽着墨不多,但颇有个性,在治病过程中表现得有主见、会办事、有绝技,而且为人处事十分周道,表现了乐善好施不重财物的高尚品质。

刘淦