《穷鱼赋(并序)·〔唐〕卢照邻》原文|译文|注释|赏析

〔唐〕卢照邻

余曾有横事被拘,为群小所使,将致之深议,友人救护得免。窃感赵壹穷鸟之事,遂作《穷鱼赋》。常思报德,故冠之篇首云。

有一巨鳞,东海波臣。洗净月浦,涵丹锦津。映红莲而得性,戏碧浪以全身,宕而失水,届于阳濒。渔者观焉,乃具竿索,集朋党,凫趋雀跃,风驰电往,竞下任公之钓,争陈豫且之网,蝼蚁见而甘心,獭闻而抵掌。于是长舌利嘴,曳纶争钩,拖鬐挫鬣,抚背扼喉。动摇不可,腾跃无繇,有怀纤润,宁望洪流。大鹏过而哀之,曰:“昔予为鲲也,与是游乎。自余羽化,之子其孤。”俄抚翼而下,负之而趋,南浮七泽,东泛五湖。是鱼也已相忘于江海,而渔者犹怅望于泥途。

——《幽忧子集》

〔注释〕 横事:意外横来的祸事。 深议:从重论罪。 洗净月浦:洗浴于月光映照之浦而养静心。 涵丹锦津:涵泳于水美如锦之津而成丹彩。 映红莲而得性:掩映红莲之下而养成芳洁之性。 戏碧浪以全身:游戏碧浪之中而保全清白之身。 宕而失水:宕同砀,即漂流;失水指搁浅。语出《庄子·庚桑楚》:“吞舟之鱼,砀而失水,则蚁能苦之。” 届于阳濒:临近北岸水滨。 任公之钓:指巨大钓钩。语出《庄子·外物》:“任公子为大钩巨缁,五十犗以为饵。” 豫且之网:指巨大渔网。语出《庄子·外物》:“神龟能见梦于元君,而不能避余且之网。”余且即豫且。 相忘于江海:指彼此俱得自由,不用互相系念。语出《庄子·天运》:“泉涸,鱼相与处于陆。相濡以沫,不若相忘于江湖。”

东汉著名辞赋家赵壹曾遭诬枉下狱,获释后写了一篇只有百余字的《穷鸟赋》,略叙贤人脱穷鸟于罗网之事,借以表达对营救他的朋友的感激之情。语言清雅洗炼,但微伤枯淡和直露,清代学者刘熙载评谓“未能如屈贾之味余文外”(《艺概》卷三)。

初唐四杰之一的卢照邻也有类似赵壹的遭遇和心情,因此仿照《穷鸟赋》写了这篇正文不足200字的《穷鱼赋》。虽为摹拟之作,但叙事很有戏剧味,出语亦饶弦外音,思想深厚,艺术精美,可谓青出于蓝而胜于蓝。

中国古代的小人向有乘人之危和幸人之难的恶德,作者对此作了非常幽默的讽刺:当巨鳞“宕而失水,届于阳濒”的时候,渔者则聚众围捕,蚁獭则高兴得抵掌相庆,并且一齐蜂拥而上,“长舌利嘴,曳纶争钩,拖鬐挫鬣,抚背扼喉”。其气氛之紧张,神情之兴奋,居心之险恶,皆跃然纸上,使人不禁联想到人世间许多与之相类似的人物,陡然而起憎恶之意。

中国古代的贤人也向有“为人排患释难解纷乱而无所取也”(《战国策·赵策三·秦围赵之邯郸》)的美德,作者对此也作了热情的歌颂:当穷鱼“动摇不可,腾跃无繇”的时候,忽有“大鹏过而哀之”,并且毫不迟疑地予以援救,“俄抚翼而下,负之而趋,南浮七泽,东泛五湖”。救出穷鱼之后,则翩然而逝,从此“相忘于江海”。其情性之淳厚,气概之英伟,品格之高尚,亦跃然纸上,使人不禁联想到人世间许多见义勇为的豪杰,油然而生爱敬之情。

《穷鱼赋》是一篇优美的律赋。它继承了六朝骈赋的整练和妍华,同时又有新的审美创造:摛文铺采既多骈偶而见行阵整齐,又杂以奇散而见峰峦错落;音韵节奏也随着情事的迁移而自然变化,因而比六朝骈赋更加精妙。尤其可贵的是,它不像许多“辞人赋颂”那样“为文而造情”,而是如许多“诗人篇什”那样“为情而造文”(《文心雕龙·情采》),故无“繁华损枝,膏腴害骨”(《文心雕龙·铨赋》)之病,而有“渊岳其心,麟凤其采”(《文心雕龙·杂文》)之美。在琳琅满目、璀璨如珠的华辞绮语中郁勃着一种冲决网罗,遨游江海的豪情逸气。