饲蚕词·金和

饲蚕词·金和
阿娘辛苦养蚕天,娇女陪娘瞋不眠。
含笑许缝新袜裤,待娘五月卖丝钱。

金和《饲蚕词》原五首,作于咸丰二年(1852年)。这首诗以通俗的语言,素朴的白描,再现了一幕动人的劳动生活场景。诗中写到母女两个。母亲是一位辛苦的农妇,有着丰富的养蚕经验。春蚕一出,蚕妇就开始忙,采桑、换叶及察看蚕种,是相当费时费神的活儿,所以难免熬夜。女儿为什么也“不眠”呢?既称“娇女”,可见尚小。她看见妈妈弄蚕,也很兴奋,只是想看,不愿先睡。“阿娘辛苦养蚕天,娇女陪娘瞋不眠”,两句既无华美词藻,又无夸张形容,却朴素地表现出劳动者之家母女情深的感人场面。

“含笑许缝新袜裤,待娘五月卖丝钱。”大约是看见蚕宝宝长势很好,母亲心头高兴,就许下了一愿:“等娘五月卖丝得钱,就给你缝制一双新袜套,一条新裤子,好不好?”这完全是生活中信手拈来的话语,但如此耐人玩味。也许母亲讲这话还有一个先决条件,就是女儿必须表现乖些,现在赶快去睡。也可以想像那小女孩终于带着甜甜的微笑,上床去做穿新衣的梦了。

然而,这一愿是不是许得太早,有些“二月卖新丝”(聂夷中)的味道?要是遭了天灾呢?要是蚕丝压了价呢?这都是说不准的事儿。善良的读者希望那母女的“含笑”能持续到五月,可千万不要让“新袜裤”成了画饼!