饮湖上初晴后雨
(宋)苏轼
水光潋滟[1]晴方好,山色空濛[2]雨亦奇。
欲把西湖比西子[3],淡妆浓抹总相宜。
【注释】
[1]潋(liàn)滟(yàn):水光闪动的样子。
[2]空濛:形容雨中雾气迷茫,谢朓《观潮雨》有“空濛如雾”句。
[3]西子:春秋时越国美女西施。
【译文】
晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,显得美极了。下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常美丽的。如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也好,她总是美丽的。
【赏析】
这是一首赞美西湖美景的诗,在善于领悟自然美景的诗人眼中,西湖的情态与姿态是美好奇妙的。诗中用了一个奇妙而贴切的比喻“西湖比西子”,写出了西湖的神韵。
【思考与练习】
对这首诗的赏析不恰当的一项是:
A.因为看到了西子湖,由西子这个名字联想到越国美女西施,进而对西施加以赞美,表明她无论浓妆还是淡妆,都是天下第一美人。
B.在明亮的阳光照耀下,西湖碧波荡漾,闪烁着粼粼金光,景色美丽宜人。
C.在阴雨的天气里,山峦迷蒙一片,别有一种奇特的美丽。
D.如果要把西湖比作美人西施,那么晴朗的西湖就像浓妆的西施,雨后的西湖就像淡妆的西施,一样的美丽绝伦。