解题: 本诗表达了对家乡和亲人的思念之情。
课文注译
木落(2)雁南度(3),北风江上寒。
我家襄水曲(4),遥隔楚云端(5)。
乡泪客中尽,归帆天际(6)看。
迷津(7)欲有问,平海夕漫漫(8)。
(1) 选自 《孟浩然集》。 (2) 〔木落 〕 树木的叶子落下来 。 (3) 〔雁南度 〕 大雁南飞 。 (4) 〔襄 (xiāng)水曲〕, 在汉水的转弯处。 襄水, 指汉水, 流经孟浩然的家乡襄阳 (现在属湖北)。 曲, 曲折。 (5) 〔楚云端〕 长江中游一带云的尽头。 (6) 〔天际〕 天边。 (7) 〔迷津〕 迷失道路。 津, 渡口。 (8) 〔平海夕漫漫〕 形容长江水势很大。
文章链接
晚泊浔阳望庐山
孟浩然
解题:本诗表达了对庐山中最著名的山峰之一的香炉峰的赞美之情。
挂席(2)几千里,名山都未逢。
泊舟浔阳郭,始见香炉峰。
尝读远公(3)传,永怀尘外踪。
东林精舍(4)近,日暮但(5)闻钟。
注释:
(1) 选自 《孟浩然集》。 (2) 〔挂席〕 扬帆。 (3) 〔远公〕 晋高僧慧远 , 也称远公 。 (4) 〔东林精舍〕 即东林寺, 在庐山山麓。 精舍, 即佛舍。 (5) 〔但〕 原作 “空”。
译文:
开船走了几千里, 没有看到过名山。
把船停在浔阳城外, 才看见香炉峰。
曾经读高僧慧远的传记, 永远怀念超脱凡尘的踪迹。
东林寺已经很远了, 只在晚上听到钟声响。