王观
解题: 这首词想象奇妙, 既描绘了山水之貌, 又暗示了离别之情。
课文注译
水是眼波横,
山是眉峰聚。
欲问行人去那边?
眉眼盈盈处。
才始送春归,
又送君归去。
若到江南赶上春,
千万和春住。
文章链接
八声甘州
解题: 这首词是词人登楼临秋而兴乡思离愁的名篇。 上片描写江天雨后秋暮景象。下片由景入情, 直抒思乡怀人之情, 表达了词人 “游宦成羁旅” 的难言之苦。
对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河(2)冷落,残照当楼。是处(3)红衰翠减,苒苒(4)物华(5)休。唯有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈(6),归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留(7)!想佳人、妆楼颙望(8),误几回、天际识归舟。争知(9)我、倚阑干处,正恁(10)凝愁(11)。
注释:
(1) 〔 凄紧 〕 凄厉强劲 。 (2) 〔 关河 〕 泛指山河 。 (3) 〔 是处 〕 处处 。 (4) 〔 苒苒 〕 渐渐 。(5) 〔物华 〕 美好的自然景色 。 (6) 〔渺邈 〕 遥远 。 (7) 〔淹留 〕 久留 , 滞留 。 (8) 〔颙望 〕 翘首凝望。 (9) 〔争知〕 怎知。 争, 通 “怎”。 (10) 〔恁〕 这般。 (11) 〔凝愁〕 愁思郁结难解。
译文:
望着眼前潇潇的秋雨洒落于傍晚的江天之间, 一阵雨洗得秋天的空气更加清新。渐渐地, 秋风变得凄厉强劲, 山河变得冷落。 夕阳的斜晖洒向这高楼。 处处红花衰败,翠叶凋枯, 美好的景色渐渐消亡。 只有那长江水, 依旧一言不发地向东奔流。
不敢登高望远, 故乡遥远无法望见, 怕惹出归乡的思绪难以收束。 感叹这些年来的漂泊, 是什么事将我滞留? 想我那美好的人儿, 在妆楼上翘首凝望, 错认了多少回,远方归来的扁舟。 怎知如今的我, 倚在这栏杆处, 是这般的愁思郁结。