关雎初中文言文阅读|注解

课文导读

《诗经》 是我国第一部诗歌总集, 共收入自西周初期 (前11世纪) 至春秋中叶 (前六世纪) 约500余年间的诗歌305篇, 最初称 《诗》, 汉代儒者奉为经典, 乃称 《诗经》。《诗经》 分为 《风》 《雅》 《颂》 三部分。 《风》 即 “国风”, 是指带有地方色彩的土风歌谣共160篇; 《雅》 是指周王朝直接统治地区的音乐, 包括 《大雅》 和 《小雅》,共105篇; 《颂》 是指用于宗庙祭祀的音乐, 共40篇。

《诗经 》 里大量运用了赋 、 比 、 兴的表现手法 , 加强了作品的形象性 , 获得了良好的艺术效果。 “赋”, 朱熹 《诗集传》 解释为 “敷陈其事而直言之”, 其包括一般陈述和铺排陈述两种情况。 “比”, 用朱熹的解释, 是 “以彼物比此物”, 也就是比喻之意。 《诗经》 中的 “兴”, 用朱熹的解释, 是 “先言他物以引起所咏之辞”, 也就是借助其他事物为所咏之内容作铺垫。

关雎》 是 “周南” 里的第一首诗, 也是 《诗经》 的第一篇, 写的是一个男子对一个女子的思念、 追求过程, 写他求之不得的痛苦和求而得之的喜悦。 《蒹葭》 是 “秦风” 中的一首爱情诗, 主人公反复去寻求 “伊人” 居住的仙乡琼楼, 给人以隔雾观花、若隐若现、 朦胧缥缈之感。

课文注译

关关雎鸠,在河之洲(2)

窈窕淑女,君子好逑(3)

参差荇菜,左右流之(4)

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服(5)

悠哉游哉,辗转反侧(6)

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之(7)

参差荇菜,左右芼(8)之。

窈窕淑女,钟鼓乐之(9)



(1) 这是诗人对河边采摘荇菜的美丽姑娘的恋歌。 (2) 〔关关雎 (jū) 鸠, 在河之洲〕 关关, 水鸟叫声。 雎鸠, 水鸟, 一名王雎, 状类凫鸮, 生有定偶, 常并游。 洲, 河中沙洲。 (3) 〔窈窕淑女, 君子好逑〕 窈窕, 形容女子文静而美好。 一说美心为窈, 美状为窕。 淑, 善、 好。 好逑, 好的配偶。 (4) 〔参差荇 (xìn) 菜, 左右流之〕参差, 长短不齐。 荇菜, 多年生水草, 夏天开黄色花, 嫩叶可食。 流, 顺水之流而取之也。(5) 〔求之不得 , 寤寐 (wù mèi) 思服 〕 寤 , 睡醒 。 寐 , 睡眠 。 思 , 语气助词 。 服 , 思念 。 (6) 〔悠哉游哉, 辗转反侧〕 悠, 忧思貌。 辗, 半转。 反侧, 反身、 侧身。 (7) 〔琴瑟友之〕 琴, 五弦或七弦乐器。 瑟, 二十五弦乐器。 友, 交好。 琴瑟友之, 用琴瑟来亲近淑女。 (8) 〔芼 (mào)〕 有选择之意。 (9) 〔钟鼓乐之〕 钟, 金属打击乐器。 鼓, 皮革打击乐器。 钟鼓乐之, 用钟鼓来使淑女喜乐。

文章链接

邶风·静女



《诗经》

静女其姝(2),俟我于城隅(3)

(4)而不见,搔首踟蹰(5)

静女其娈(6),贻我彤管(7)

彤管有炜,说怿(8)女美。

自牧(9)归荑(10),洵(11)美且异。

匪女以为美,美人之贻。

注释:

(1) 〔静 〕 娴雅安详 。 (2) 〔姝 (shū)〕 美好 。 (3) 〔城隅 〕 城角隐蔽处 。 (4) 〔爱 〕 隐藏 。(5) 〔踟蹰〕 徘徊不定。 (6) 〔娈 (luán)〕 年轻美丽。 (7) 〔彤管 〕 一说红管的箫 , 一说和荑应是一物。 (8) 〔说怿 (yì)〕 喜悦。(9) 〔牧〕 野外。 (10) 〔荑 (tí)〕 草木初生的叶芽。 (11) 〔洵〕 实在, 诚然。

译文:

文雅的姑娘多么漂亮, 等我在城角僻静的地方。

但她却隐藏了起来不出现, 弄得我抓挠头发犹豫彷徨。

文雅的姑娘多么的美好, (曾经) 赠送给我一支红色的管箫。

这支红色的箫颜色亮丽, 我喜欢这美丽的红箫。

你赠送给我从郊外采来的白茅草, (那白茅草) 确实美得出奇。

不是茅草有多么美丽, 而是因为它是美人赠送给我的。