武陵春初中文言文阅读|注解

李清照



课文导读

李清照 (1084—约1151), 号易安居士, 齐州章丘 (今属山东) 人。 李清照是个多才多艺的女作家, 诗、 词、 散文、 骈文都写得很好, 尤其精于填词, 为宋朝一大家。她的词, 婉转清丽, 辞情兼胜, 早期的词作多写闺阁之情。 南渡后, 深沉的乡土之思,凄苦的身世之感, 扩大了她的词作的社会意义。 本文就是她后期的佳作, 反映了她真实的生活片断和思想情感。

课文注译

风住尘香(2)花已尽,日晚倦梳头。

物是人非(3)事事休,欲语泪先流。

闻说双溪(4)春尚好,也拟(5)泛轻舟,

只恐双溪舴艋舟(6),载不动许多愁。



(1) 选自 《李清照集校注》。 武陵春, 词牌名。 (2) 〔风住尘香〕 风停了, 尘土里带有落花的香气。 (3) 〔物是人非〕 景物依旧, 人事已变。 这里暗指丈夫已死。 (4) 〔双溪〕 浙江武义、 东阳两江水流至金华, 并入婺江,两水合流处叫双溪, 是当时的风景区。 (5) 〔拟〕 打算。 (6) 〔舴艋舟〕 一种形似蚱蜢的小船。

问题与探究

学习本文后, 课外阅读李清照的其他作品, 谈谈李清照作品的 “婉约” 之风是如何体现的。

文章链接

浪淘沙



李煜



帘外雨潺潺, 春意阑珊。

罗衾不耐(2)五更寒。

梦里不知身是客, 一晌(3)贪欢。

独自莫凭栏(4), 无限江山(5)

别时容易见时难。

流水落花春去也, 天上人间(6)

注释

(1) 〔雨潺潺, 春意阑珊〕 潺潺, 下雨的声音。 阑珊, 残尽 。 (2) 〔罗衾不耐 〕 罗衾 , 丝绸做的被子。 不耐, 受不住。 (3) 〔一晌〕 一会儿。 (4) 〔凭栏〕 靠在栏杆边眺望。 (5) 〔江山〕 这里指的是原来属于南唐的领土。 (6) 〔流水落花春去也, 天上人间〕 这两句词从表面上看来, 好像是说春去了, 再也无处可寻觅。 但实际上是以流水落花春去也比喻亡国。 天上人间, 说天上人间成了永别, 富贵荣华的帝王生活一去不复返了。


译文:

帘外的雨不停地下, 春意已残存无几。

丝绸被经受不住五更时的寒冷。

在梦里我不知道自己已是亡国之人, 贪恋着暂时的欢乐。

不要在孤单时靠在栏杆边眺望原来属于南唐的无限江山。

告别时很容易但相见却太艰难。

落花随着流水远去, 春再也无处可寻觅, 天上人间, 往日的生活一去不复返。