渔家傲·秋思初中文言文阅读|注解

范仲淹



课文导读

本文是范仲淹在镇守西北边疆期间的感怀之作。 词的上片重在写景, 描写塞下秋景; 下片集中抒发了身处边塞的征人之情。

范仲淹在这首词中反映的是自己身临目见的景物, 表达的是他自己和他所理解的征夫们的感情, 所以全词读来真切感人。 词的意境悲凉、 壮阔, 形象鲜明、 生动, 语言质朴凝练, 从题材、 情调和艺术方面来说, 它都为宋词开拓了一个新的领域, 对宋词的发展产生了很大的影响。

课文注译

塞下(2)秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声(3)连角起,千嶂(4)里,长烟落日孤城闭。

浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。



(1) 选自 《唐宋名家词选》。 渔家傲, 词牌名。 (2) 〔塞下〕 边界要塞之地, 这里指西北边疆。 (3) 〔边声〕边塞所特有的声音, 如大风、 号角、 羌笛、 马啸的声音。 (4) 〔千嶂〕 崇山峻岭。

问题与探究

这首词题为 “秋思”, 你认为作者抒发了什么样的思想感情?

文章链接

菩萨蛮·书江西造口壁



辛弃疾



郁孤台下清江水, 中间多少行人(2)泪。

西北望长安, 可怜无数山(3)

青山遮不住, 毕竟东流去(4)

江晚正愁予, 山深闻鹧鸪。

注释:

(1) 〔郁孤台下清江水〕 郁孤台, 在赣州市西南, 一名贺南山, 山形郁然孤立, 故名郁孤。 清江,指章江, 流合入赣江。 (2) 〔行人〕 指北来的旅客, 这里面有遭到金人南侵而流离失所的人民, 也有怅望故乡的迁客、 游子。 (3) 〔西北望长安, 可怜无数山〕 长安, 汉唐旧都, 这里借指汴京等沦陷入金的北方土地。 可怜, 可惜、 可叹。 这里的意思说, 引领向西北望去, 可惜无数山峰遮住远目; 意指在投降派阻挠之下, 主战派建议不被采纳, 中原尚未收复。 (4) 〔青山遮不住, 毕竟东流去〕 遮不住, 指遮拦不住清江流水。 毕竟, 终于。 东流去, 指清江水奔流直下。 这里用水流就下, 不能遮挡,暗喻国事日非往昔。

译文:

郁孤台下清江的流水中, 有多少流离失所的人民以及怅望故乡的迁客、 游子的眼泪!

引领向西北望去, 可惜无数山峰遮住眼目。

青山遮拦不住清江流水, 它终于奔流而下, 不能阻挡。

江上已是暮色弥漫, 正使我发愁, 深山里又响起一片鹧鸪鸣声, 真是愁上加愁,愤懑已极。