《唐·李商隐·马嵬(其二)》原文注解与大意翻译

唐·李商隐

海外徒闻更九州,他生未卜此生休。

空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。

此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。

如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。

【注释】海外、九州:指传说中的仙境。他生未卜:指唐玄宗、杨贵妃二人曾订立的“愿世世为夫妇”的盟誓。虎旅:指跟随唐玄宗的禁卫军。宵柝(tuò):夜间巡逻报警的梆子。鸡人:皇宫中负责夜呼晓唱报告时间的人。晓筹:(竹签)报晓。六军:泛指军队。笑牵牛:嘲笑牛郎织女一年只能相会一次。四纪:古代以十二年为一纪,唐玄宗在位四十五年,将近四纪。莫愁:古代女子名,洛阳人,后嫁卢家为妇。此句讽刺唐玄宗身为帝王,反而不如普通百姓夫妇能够白头相守。

【大意】徒然听到传说,海外还有九州,来生未可预知,今生就此罢休。空听到禁卫军夜间击打刁斗,不再有宫中鸡人报晓敲击更筹。六军已经约定,此日全都驻马不前,遥想当年七夕,还嗤笑牛郎织女不休。怎么历经四纪贵为天子,却不及普通百姓夫妻能朝夕厮守。