《唐·皇甫松·梦江南》原文注解与大意翻译

唐·皇甫松

兰烬落,屏上暗红蕉。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨潇潇,人语驿边桥。

【注释】兰烬(jìn):指灯花。灯烛燃烧时,灯芯往往结成兰心状,故称。屏(píng):室内用作遮挡的屏风。红蕉:指红色美人蕉。一种观赏植物。花色多红艳。梅熟日:江南梅子成熟的季节。约在多雨的农历四五月间。潇潇:下小雨的样子。驿(yì):古代大路旁供官员住宿的旅舍。

【大意】夜已经很深了,兰心状的烛灰烧落,烛光摇曳,那画屏上美人蕉的红色也随之暗淡。我舒适悠闲的梦境中,竟也浮现出阔别已久的江南美景:正是梅子黄熟的初夏之夜,我乘着小船,缓缓行驶,细雨蒙蒙的水面上,除了悠扬的笛声,一片寂静。船过驿桥时,静得竟能听到桥边悄悄的人语声。