《唐·张九龄·望月怀远》全文|原文注解与大意翻译

《唐·张九龄·望月怀远》全文|原文注解与大意翻译

唐·张九龄

 

海上生明月,天涯共此时。

情人怨遥夜,竟夕起相思。

灭烛怜光满,披衣觉露滋。

不堪盈手赠,还寝梦佳期。

 

【注释】天涯:很远很远的地方。情人:有情的人。遥夜:长夜。竟夕:整个晚上。怜光满:爱惜满屋的月光。滋:生。盈手:双手捧满。还寝(huánqǐn):回去就寝。

【大意】一轮明月在大海之上升起,你我虽然相距很远很远,此时也可一同欣赏这轮明月。自己不断在抱怨,抱怨这夜晚实在太漫长;我这样彻夜不眠,只为将你思量。灭掉烛火,我静静地享受这满屋清亮的月光;披上衣服,我已经感觉到露水渐渐滋生。很想用双手满捧一捧月光送给你,但是我无能为力;不如回床睡觉,或许在梦里还能与你欢聚。