《汉·贾谊·过秦论》全文|原文注解与大意翻译

《汉·贾谊·过秦论》全文|原文注解与大意翻译

汉·贾谊



秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下、包举宇内、囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗(11)诸侯。于是秦人拱手(12)(13)取西河之外(14)

孝公既没(15),惠文、武、昭襄(16)(17)故业(18),因(19)遗策,南取汉中(20),西举(21)巴、蜀(22),东割膏腴之地,北收要害之郡(23)。诸侯恐惧,会盟(24)而谋弱(25)秦,不爱(26)珍器重宝肥饶之地,以致(27)天下之士,合从(28)缔交,相与(29)为一。当此之时,齐有孟尝(30),赵有平原(31),楚有春申(32),魏有信陵(33)。此四君者(34)皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡(35),兼(36)韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。于是(37)六国之士,有宁越(38)、徐尚(39)、苏秦(40)、杜赫(41)之属(42)为之谋;齐明(43)、周最(44)、陈轸、召滑(45)、楼缓(46)、翟景(47)、苏厉(48)、乐毅(49)之徒(50)(51)其意;吴起(52)、孙膑(53)、带佗(54)、倪良、王廖(55)、田忌(56)、廉颇、赵奢(57)之伦(58)(59)其兵。尝以十倍之地,百万之众,叩关(60)而攻秦。秦人开关延(61)敌,九国(62)之师,逡巡(63)而不敢进。秦无亡(64)(65)遗镞(66)之费(67),而天下诸侯已困(68)矣。于是(69)从散约败,争割地而赂秦。秦有余力而制其弊(70),追亡(71)逐北(72),伏(73)尸百万,流血漂(74)(75);因(76)利乘(77)便(78),宰割天下,分裂山河。强国请(79)(80),弱国入朝(81)

延及孝文王(82)、庄襄王(83),享国(84)之日浅(85),国家无事(86)。及至(87)始皇(88),奋(89)六世(90)之余烈(91),振(92)长策(93)而御(94)宇内,吞二周(95)而亡诸侯,履至尊(96)而制六合(97),执敲扑(98)而鞭笞(99)天下,威振(100)四海。南取百越(101)之地,以为(102)桂林、象郡(103),百越之君(104),俯首(105)系颈(106),委(107)命下吏。乃(108)使蒙恬(109)北筑长城而守藩篱(110),却(111)匈奴七百余里;胡人(112)不敢南下而牧马,士(113)不敢弯(114)弓而报怨(115)

于是废先王之道,焚百家之言(116),以(117)(118)黔首(119);隳(120)名城,杀豪杰;收天下之兵(121),聚之咸阳,销锋镝(122),铸以为金人(123)十二,以弱(124)天下之民。然后(125)(126)(127)为城(128),因(129)(130)为池(131),据亿(132)丈之城,临不测(133)之渊(134)(135)为固。良将劲弩(136),守要害之处,信臣(137)精卒,陈(138)利兵(139)而谁何(140)。天下已定,始皇之心,自以为关中(141)之固(142),金城(143)千里,子孙帝王(144)万世之业也。

始皇既没,余威震于殊俗(145)。然(146)陈涉(147)瓮牖绳枢(148)之子(149),氓隶(150)之人,而迁徙之徒(151)也;才能不及中人(152),非有仲尼(153)、墨翟(154)之贤(155),陶朱(156)、猗顿(157)之富;蹑足(158)行伍(159)之间,而倔起(160)阡陌(161)之中,率疲弊(162)之卒,将数百之众,转而攻秦;斩(163)木为(164)兵,揭(165)竿为旗(166),天下云集响(167)(168),赢(169)粮而景(170)从。山东(171)豪俊遂(172)(173)起而亡(174)秦族(175)矣。

且夫(176)天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若(177)也。陈涉之位,非尊(178)(179)齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄(180)(181)棘矜(182),非铦(183)(184)(185)(186)长铩(187)也;谪戍(188)之众,非抗(189)于九国之师也;深谋远虑,行(190)军用兵之道(191),非及向时(192)之士也。然而(193)成败异变,功业相反也。试使(194)山东之国与陈涉度(195)长絜(196)大,比权量力,则不可同年而语(197)矣。然(198)秦以(199)区区(200)之地,致(201)万乘(202)之势,序(203)八州(204)而朝(205)同列(206),百有(207)余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫(208)作难(209)而七庙(210)隳,身死人手(211),为(212)天下笑者,何也?仁义不施而攻(213)(214)之势异也。




【注释】秦孝公:秦国的国君,公元前361—前338年在位。他支持变法,使秦国开始走上了国富兵强的道路。

崤函:崤山和函谷关。崤山在今河南洛宁北,函谷关的东边;函谷关在今河南灵宝,东至崤山,西至潼津。

雍(yōng)州:古九州之一,其地域约相当于今陕西中部和北部、甘肃全部和青海部分地区。

窥:窥视,偷看。这里是伺机夺取的意思。

周室:指衰弱的东周王朝。

席卷、包举、囊括:都有并吞的意思。席卷,像卷席子那样全部卷了去;包举,像用布包东西那样整个地裹了去;囊括,像用袋子装东西那样搜括干净。

宇内、四海、八荒:都是天下的意思。八荒,即八方。古人把东南西北称作四方,把东南、东北、西南、西北称作四隅,合称八方。此泛指荒远的地方。

商君:即商鞅,姓公孙,原是卫国的庶公子,称卫鞅,好刑名之学。入秦后佐秦孝公主持变法,以功封于商(今陕西商县),号曰商君。

务:从事,致力于。

连衡:即连横。古人以东西为横,以南北为纵。地处西方的秦和处于东方的齐、楚等国联合起来以攻打别国,叫连横;东方各国北自燕,南至楚联合起来抗秦,叫合纵。

(11)斗:使动用法,使……争斗。

(12)拱手:两手合抱,喻很轻松的样子。

(13)而:连词,表修饰。

(14)西河之外:指魏国在黄河以西的地区。秦孝公二十二年(前340),秦国派商鞅讨伐魏国,大破魏军,魏国割河西之地给秦国。

(15)没:通“殁”,死。

(16)惠文、武、昭襄:《文选》作“惠文、武、昭”,《史记》作“惠王、武王”。此处从《汉书》。惠文王是孝公的儿子,武王是惠文王的儿子,昭襄王是武王的异母弟。

(17)蒙:继承,蒙受。

(18)故业:指先人的基业。

(19)因:动词,沿袭。

(20)汉中:今陕西南部一带,本属楚地。

(21)举:攻取。

(22)巴、蜀:皆古国名。巴,在今四川东部;蜀,在今四川西部。

(23)东割膏腴之地,北收要害之郡:秦武王四年,秦攻取韩国的宜阳;昭襄王二十年,魏国献出河东故都安邑;即所谓“膏腴之地”和“要害之郡”。膏腴,肥沃。要害之郡,政治、经济、军事上都非常重要的地区。

(24)会盟:特指诸侯集会结盟。

(25)弱:使动用法,使……弱。

(26)爱:吝惜。

(27)致:招纳。

(28)合从:即“合纵”。从,通“纵”。

(29)相与:互相结交。

(30)孟尝:孟尝君,姓田名文,齐国的贵族。

(31)平原:平原君,姓赵名胜,赵惠文王之弟。

(32)春申:春申君,姓黄名歇,楚国贵族。

(33)信陵:信陵君,姓魏名无忌,魏昭王少子。以上四人是战国时著名的四公子,以招贤纳士著称,当时仅次于国君的当政者。

(34)者:表停顿的语气助词。

(35)约从离衡:即山东各国相约“合纵”,以离散秦“连横”之策。离,使动用法,使离散。

(36)兼:聚集。

(37)于是:在这时。

(38)宁越:赵人。

(39)徐尚:宋人。

(40)苏秦:东周洛阳人,是当时“合纵长”。

(41)杜赫:周人。

(42)之属:这一类人。

(43)齐明:东周臣。

(44)周最:东周君的儿子。

(45)陈轸(zhěn)、召(shào)滑:都是楚人。

(46)楼缓:魏相。

(47)翟(zhái)景:魏人。

(48)苏厉:苏秦的弟弟。

(49)乐毅:燕将。

(50)之徒:这一类人。

(51)通:沟通。

(52)吴起:魏将,后入楚。

(53)孙膑:齐将。

(54)带佗:楚将。

(55)倪良、王廖:都是当时的兵家。

(56)田忌:齐将。

(57)廉颇、赵奢:都是赵将。

(58)之伦:这一类人。以上所列数人,包括了政治、军事、外交等各方面的人才,有些人事迹已不详。

(59)制:管理,统率。

(60)叩关:攻打函谷关。叩,攻击。

(61)延:迎接,指迎战。

(62)九国:指上文列举的韩、魏、燕、赵、楚、齐、宋、卫、中山。

(63)逡(qūn)巡:迟疑徘徊,欲行又止。

(64)亡:与下文的“遗”二字同义,即失去。

(65)矢:箭。

(66)镞(zú):箭头。

(67)费:耗费。

(68)困:困厄不堪。

(69)于是:顺接连词。

(70)制其弊:因其弊而制之。弊,通“敝”,困乏,疲惫。

(71)亡:动词作名词,指逃亡的诸侯军队。

(72)北:败走的军队。

(73)伏:倒伏。

(74)漂:漂浮。

(75)橹:盾牌。

(76)因:介词。

(77)乘:同“趁”。

(78)利、便:同义,有利形势。

(79)请:请求。

(80)服:臣服,投降。

(81)入朝:指向秦称臣。

(82)孝文王:昭襄王的儿子,在位只有三天就死了。

(83)庄襄王:孝文王的儿子,在位三年。

(84)享国:即“在位”。享,享有,占有。

(85)浅:短。

(86)事:战事。秦汉时“事”多指战事。

(87)及至:同义复用,到。

(88)始皇:指秦始皇嬴政,庄襄王之子,在位三十七年(前246—前210),前221年统一天下,自称始皇帝,病死于巡幸途中。

(89)奋:发扬。

(90)六世:指秦孝公以下六王,即孝公、惠文王、武王、昭襄王、孝文王、庄襄王。

(91)烈:功业。

(92)振:举起。

(93)策:马鞭子。

(94)御:驾驭,统治。

(95)二周:东周末年赧(nǎn)王时,东、西周分治,西周都王城,东周都巩。秦昭襄王五十一年灭西周,庄襄王元年灭东周。

(96)履至尊:登帝位。履,登上。至尊,天子之位。

(97)六合:天、地和四方。

(98)敲扑:刑具,短的叫“敲”,长的叫“扑”。

(99)鞭笞(chī):抽打。

(100)振:通“震”。

(101)百越:古代越族散居在今浙江、福建、广东、广西一带,因其部落繁多,故称百越,也叫百粤。

(102)以为:以之为,把……设为。

(103)桂林、象郡:桂林郡地处今广西北部及东部地区,象郡地处今广西南部地区,两郡均为秦始皇新置。

(104)君:首领。

(105)俯首:低头听命。

(106)系颈:以绳系颈,表示投降。

(107)委:托付。

(108)乃:就,于是。

(109)蒙恬:秦名将。秦统一六国后,蒙恬率兵三十万击退匈奴,并主持修筑长城。后为秦二世所逼,自杀。

(110)藩篱:篱笆,这里引申为边疆。

(111)却:使动用法,使……退却。

(112)胡人:匈奴人。

(113)士:指灭亡了的六国统治者。

(114)弯:形容词的使动用法,使……弯。

(115)怨:仇恨。

(116)废先王之道,焚百家之言:秦始皇三十四年(前213),博士淳于越反对郡县制,实行分封制,丞相李斯竭力驳斥。秦始皇遂下令焚烧《秦记》以外的各国史记和《诗》、《书》。次年又将四百六十多名方士和儒生坑死在咸阳。史称“焚书坑儒”。先王,前代帝王。道,思想学说。言,言论,这里指著作。

(117)以:表目的连词。

(118)愚:形容词的使动用法,使……愚。

(119)黔(qián)首:秦代对老百姓的贱称。黔,黑色。

(120)隳(huī):毁坏。

(121)兵:武器。

(122)销锋镝(dí):熔化兵器。锋,刀锋,借指兵器。镝,箭头。

(123)金人:铜人。金,指铜。据《秦始皇本纪》载,秦始皇二十六年,“收天下兵,聚之咸阳,铸以为钟鐻(jù:钟鼓的架子),金人十二,重各千石(二十四万斤)。”

(124)弱:形容词的使动用法,使……削弱。

(125)然后:此后,表承接。

(126)践:登,引申为依仗。

(127)华:华山,在陕西华阴南,五岳之一。

(128)城:城墙。

(129)因:凭借。

(130)河:黄河。

(131)池:护城河。

(132)亿:十万,这里极言其高。

(133)不测:不可估量,极言其深。测,测量,估计。

(134)渊:此处指黄河。

(135)以:连词,同“而”。

(136)劲弩(nǔ):强劲有力的弓。

(137)信臣:忠臣。

(138)陈:置,活译为“携”。

(139)兵:武器。

(140)谁何:关塞上的卫兵盘问来往行人。何,通“呵”(hē),大声呵斥。

(141)关中:秦的腹地,在今陕西。

(142)固:形容词作名词,险固的地方。

(143)金城:指坚固的城墙。金,比喻坚固。

(144)帝王:名词作动词,当帝王。

(145)殊俗:风俗异于汉族的地区,指边远地方。

(146)然:同“而”,转折连词。

(147)陈涉:秦末农民起义的领袖。

(148)瓮牖(yǒu)绳枢:形容家里贫穷。瓮、绳,皆为名词作状语,用破瓮、用草绳。牖、枢,皆为名词作动词,做窗户、系门枢。牖,窗;枢,门上的轴。

(149)子:子弟。

(150)氓(méng)隶:对劳动人民的贱称。氓,种田人。隶,低贱的人。

(151)迁徙(xǐ)之徒:被谪罚去边地戍守的士卒。

(152)中人:普通人。

(153)仲尼:孔子名丘,字仲尼。

(154)墨翟(dí):墨子名翟。

(155)贤:品德与才干,形容词作名词。

(156)陶朱:范蠡辅佐越王勾践灭吴后,弃官出走,在陶(今山东定陶西北)经商,成了富豪,自称陶朱公,后世以“陶朱”代称富人。

(157)猗(yī)顿:春秋时鲁人,他向范蠡学习经商本领,后来在猗氏(今山西临猗)当畜牧主而发财。

(158)蹑(niè)足:用脚踏地。这里有“投身于……”的意思。

(159)行(háng)伍:都是军队下层组织的名称,代指军队。

(160)倔起:同“崛起”,突然兴起。

(161)阡陌(qiān mò):田间小路,南北为阡,东西为陌。这里代指田野。

(162)疲弊:疲惫,困倦。

(163)斩:这里指砍。

(164)为:当作。

(165)揭:举。

(166)旗:古代军中用旗传号令。

(167)云、响:名词作状语,用作比喻。响,像回声一样。

(168)应:应和。

(169)赢:担负。

(170)景:同“影”,名词作状语,像影子一样。

(171)山东:指崤山以东,即东方诸国。山,指崤山。

(172)遂:于是。

(173)并:一齐。

(174)亡:消灭,这里指推翻。

(175)秦族:秦的宗族,代指秦王朝。

(176)且夫:复合提起连词,重提一事时用,相当于“至于那”、“说到那”。

(177)自若:和本来一样。

(178)尊:高。

(179)于:比,介词,表比较。

(180)锄:古农具。

(181)耰(yōu):古农具,形似榔头,平整土地用。

(182)棘矜(qín):棘木做的矛柄。

(183)铦(xiān):锋利。

(184)于:介词,比。

(185)钩:短兵器,似剑而曲。

(186)戟:以戈和矛合为一体的长柄兵器。

(187)长铩(shā):长矛。

(188)谪戍:被征发戍守边远地区。

(189)抗:通“亢”,高,引申为强大。

(190)行:义与“用”同。

(191)道:此指韬略。

(192)向时:先前。

(193)然而:表承上启下的转折词,“然”承上,“而”启下,相当于“虽然这样,但……”。

(194)试使:假使,假设连词,与“则”搭配,相当于“如果……就……”。

(195)度(duó):比量。

(196)絜(xié):度量物体的粗细。

(197)同年而语:犹“同日而语”,即相提并论。

(198)然:转折连词,但是。

(199)以:介词,凭借。

(200)区区:小。

(201)致:造成,获得。

(202)万乘(shèng):代天子。周制,天子地方千里,兵车万乘;诸侯地方百里,兵车千乘。后世即称天子为“万乘”。

(203)序:名词作动词,安排次序,活译为“统制”。

(204)八州:九州中除雍州以外的八州,即兖州、冀州、青州、徐州、豫州、荆州、扬州、梁州。古时天下分为九州,秦居雍州,六国分别居于其他八州。

(205)朝:大臣见天子,这里作使动词,使……朝拜称臣。

(206)同列:指六国诸侯。

(207)有:通“又”。

(208)一夫:一人,指陈涉。

(209)作难(nàn):发难,发动起义。

(210)七庙:帝王宗庙,古代天子设七庙供奉七代祖先。这里代指国家。

(211)身死人手:指秦王子婴被项羽所杀。身,反身代词,自己。

(212)为:被。

(213)攻:指秦始皇及其前代君王用强兵攻打他国。

(214)守:指秦二世胡亥及秦王子婴兵力疲弱困守关中。

【译文】秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,借以窥视周王室的权力,有席卷天下、征服九州、横扫四海的意图,并吞八方荒远之地的雄心。在那时候,有商君辅佐他,对内建立法规制度,大兴耕作纺织,修造防守和进攻的器械,对外实行连横策略,使诸侯自相争斗。这样,秦人毫不费力地夺取了西河之外的土地。

孝公死后,惠文王、武王、昭襄王先后继承先人已有的基业,沿袭前代的策略,向南攻取汉中,向西吞并巴、蜀,向东割取肥沃的地盘,向北占领要害的郡邑。诸侯恐慌害怕,开会结盟,谋求削弱秦国的办法,不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地,用来招致天下的优秀人才,订立合纵盟约,互相援助,结成一体。在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。这四位封君,既聪明智慧又忠诚守信,既宽宏厚道又友爱待人,既能尊敬能人又能器重谋士,他们以合纵之约击破秦的连横之策,将韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山的部队结成联军。在这时,六国士人有宁越、徐尚、苏秦、杜赫等人为他们出谋划策,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅等人为各国沟通意见,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢等人统率他们的军队。他们曾经以十倍于秦的土地,上百万的军队,开往函谷关去攻打秦国。秦人大开关门引敌深入,九国的军队却迟疑起来,不敢入关。秦人没有丢失一支箭、损失一个箭头,可是天下的诸侯已困苦不堪了。于是合纵阵线拆散,抗秦联盟瓦解,各诸侯国争着割地来贿赂秦国。秦有剩余的力量利用对方弱点来制服他们,追赶九国的败兵,百万败兵横尸道路,血流成河,盾牌也漂浮得起;秦人凭借这有利的形势,割取天下的土地,重新划分山河。强国请求归服,弱国入秦朝拜。

延续到孝文王、庄襄王依次继位,他们统治的时间不长,秦国没有什么战事。到始皇的时候,他大大地发扬了前六代君主的功业,挥舞着长鞭来驾驭全中国,将西周、东周和各诸侯国统统消灭,登上最尊贵的宝座来统治天下,用种种刑具来迫害全国人民,威风震慑四海。向南攻取百越的土地,改设为桂林郡和象郡,百越的君主低着头,颈上捆着绳子,性命听凭秦的下级官吏处理。于是又派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,击退匈奴七百多里;胡人再不敢到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。

接着就废除古代帝王的治世之道,焚烧诸子百家的著作,为的是使百姓变得愚蠢;毁坏著名的城邑,杀掉英雄豪杰;收缴天下的兵器,集中在咸阳,熔化兵器,用来铸成十二个铜人,以便削弱百姓的反抗力量。然后依据华山把它当作城墙,凭借黄河把它作为护城河,既占有高达万丈的城墙,又占有深不可测的护城河,作为坚固的防御工事。又派良将手执强弩守卫着要害的地方,忠臣带领携带锋利武器的精兵,巡逻盘查。天下已经安定,始皇心里自以为关中这个险固的地方,方圆千里的铜墙铁壁,正是子孙万代称帝为王的永久基业了。

始皇去世之后,他的余威依然震慑着边远地区。可是,陈涉不过是个以破瓮做窗户、草绳做户枢的贫家子弟,是个耕田打工的人,且是个被征发戍边的兵;才能不如普通人,既没有孔丘、墨翟那样的德才,也没有陶朱、猗顿那样富有;他投身于军队行伍之中,从田野间突然奋起发难,率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人,掉转头来进攻秦国;砍下树木作武器,举起竹竿当旗帜,天下人如同云一样聚集起来,回声似的应和他,都带着粮食,影子似的跟着他。崤山以东的英雄豪杰于是一齐起事,终于推翻了秦王朝。

说到秦朝的天下,比以前并没有变得弱小,雍州的地势,崤山和函谷关的险固,还是从前那个样子。陈涉的地位并不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君更尊贵;锄头、榔头、木做的矛柄并不比钩戟长矛更锋利;那迁谪戍边的士卒并不比九国部队更强;深谋远虑,行军用兵的策略,也比不上九国的武将谋臣。可是成功和失败却发生了不同的变化,功业完全相反。假使拿山东诸国跟陈涉度量长短、大小,比较权势、力量,那就不能相提并论了。然而秦凭借着它的小小地盘,发展到兵车万乘的国势,统辖了天下其他八州,使列国诸侯来朝拜自己,已有一百多年历史;然后将天下作为一家私产,用崤山、函谷关作为宫墙;一个戍卒发难就毁掉了天子七庙,皇子皇孙都死在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢?就因为没有实施仁义,攻取天下守住天下的形势就不同啊。