《宋·欧阳修·采桑子》全文|原文注解与大意翻译

《宋·欧阳修·采桑子》全文|原文注解与大意翻译

宋·欧阳修

群芳过后西湖好,狼藉残红。飞絮蒙蒙。垂柳栏杆尽日风。 笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。

双燕归来细雨中。

【注释】群芳:各种各样的花草。狼藉(jí):散乱。残红:指落花。飞絮:飘荡着的柳絮。春空:春天消失了。帘栊(lóng):窗帘。栊,窗棂。

【大意】烂漫的百花凋谢之后,颍州的西湖还是那样美好。飘零的花瓣散落在地上,轻飞的柳絮像是蒙蒙的细雨,和风整天吹拂着栏杆旁的柳丝。音乐和歌声随着游人的离去而消失,这才让人感觉到春天已快要逝去。我正要慢慢地放下窗帘,却看到一双燕子在细细的春雨中飞回来了。