《唐·杜牧·过华清宫(其一)》全文|原文注解与大意翻译

《唐·杜牧·过华清宫(其一)》全文|原文注解与大意翻译

唐·杜牧

长安回望绣成堆,

山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,

无人知是荔枝来。

【注释】绣成堆:指林木、花卉、建筑物像一堆堆锦绣。千门:夸张之语,言 所有宫门依次大开,以供送荔枝的马飞驰无阻。次第:一个一个地按 顺序。一骑:一人一马称一骑。妃子:指贵妃杨玉环。《新唐书·贵妃 传》:“妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置骑传送,走数千里,味未变已至 京师。”

【大意】从长安回望骊山的景色如锦绣一般,山顶上华清宫的门一扇接一 扇地打开。一名专使骑马飞奔扬起红尘赢得妃子嫣然一笑,无人知道 这是运新鲜荔枝来的。