《宋·卢梅坡·雪梅》全文|原文注解与大意翻译
宋·卢梅坡
梅雪争春未肯降,
骚人搁笔费评章。
梅须逊雪三分白,
雪却输梅一段香。
【注释】骚人:诗人。评章:评论,论断。须:应该。逊(xùn):差,比不上。
【大意】梅花和雪花互相争夺着春色,各不相让,不肯认输。风雅的诗人搁下了笔,竭力地思索着应该怎样去评判:梅花与雪花相比,少了三分素白;雪花和梅花相比,却也没有了那一股淡淡的清香。
《宋·卢梅坡·雪梅》全文|原文注解与大意翻译
宋·卢梅坡
梅雪争春未肯降,
骚人搁笔费评章。
梅须逊雪三分白,
雪却输梅一段香。
【注释】骚人:诗人。评章:评论,论断。须:应该。逊(xùn):差,比不上。
【大意】梅花和雪花互相争夺着春色,各不相让,不肯认输。风雅的诗人搁下了笔,竭力地思索着应该怎样去评判:梅花与雪花相比,少了三分素白;雪花和梅花相比,却也没有了那一股淡淡的清香。